البقرة

تفسير سورة البقرة آية رقم 286

﴿ﯗﯘﯙﯚﯛﯜﯝﯞﯟﯠﯡﯢﯣﯤﯥﯦﯧﯨﯩﯪﯫﯬﯭﯮﯯﯰﯱﯲﯳﯴﯵﯶﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽﯾﯿﰀﰁﰂﰃﰄﰅﰆﰇﰈﰉﰊﰋﰌﰍ ﴾

﴿لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾

Allah ne charge une âme que des actions dont elle est capable car la religion d’Allah est bâtie sur la facilité et ne comporte rien de pénible. Ainsi, quiconque accomplit une bonne action obtient la récompense complète pour cette action sans que rien n’en manque tandis que celui qui accomplit une mauvaise action sera rétribué pour son péché et personne ne sera châtié à sa place. Le Messager et les croyants ont dit: Seigneur, ne nous punis pas si nous oublions ou nous trompons dans un acte ou une parole sans intention délibérée de faire le mal. Seigneur, ne nous charge pas de ce qui nous est pénible et insupportable comme Tu as chargés ceux qui tu as punis pour leur injustice, à l’instar des juifs, et ne nous impose pas des commandements et des interdits. Efface nos péchés, pardonne-nous et fais-nous miséricorde par Ta faveur. Tu es notre Allié et notre Soutien. Fais-nous donc triompher sur les peuples mécréants

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: