الصداق
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса] о том, что Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Какая бы женщина ни вышла замуж на основе определённого брачного дара или подарка её родственнику или обещания [подарить нечто], сделанного до заключения брака, всё это принадлежит ей, а всё, что было дано после заключения брака, принадлежит тому, кому оно было даровано. А больше всего мужчина заслуживает того, чтобы ему оказывали почтение за его дочь или сестру».  
عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيما امرأة نَكحت على صَداق أو حِباء أو عِدَة، قبل عِصمة النكاح، فهو لها، وما كان بعد عِصمة النكاح، فهو لمن أُعطيه، وأحق ما أُكرم عليه الرجل ابنتُه أو أختُه»

شرح الحديث :


Смысл хадиса таков. Если женщина вышла замуж на основании брачного дара (махр) или подарка, сделанного её близкому родственнику, или обещания, данного мужем, даже если он это обещание ещё не исполнил, то если это имело место до заключения брака, то все эти дары принадлежат исключительно женщине, даже если был назван кто-то из её родственников, потому что всё это жених даёт только ради предстоящего брака. Что же касается того, что дарят после заключения брака не жене, а её родственникам — отцу, брату, дяде и так далее, то подаренное принадлежит тому, кому оно было подарено, потому что брак уже заключён и не осталось корыстной цели, ради достижения которой муж мог бы одаривать родственников жены. А оказывать почтение родным жены — дело обычное, благое и желательное, поскольку мужчина породнился с ними, и поддержание родственных связей узаконено Шариатом. При этом важно отметить, что хадис — слабый (даиф), и приведённые здесь разъяснения имеют целью просто раскрыть смысл хадиса.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية