القمر

تفسير سورة القمر

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Tagalog

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الفلبينية (تجالوج) ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ﴾

Nalapit ang Huling Sandali at nabiyak ang buwan.

﴿وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ﴾

Kung makakita sila ng isang himala ay aayaw sila at magsasabi: "Isang panggagaway na nagpapatuloy."

﴿وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ﴾

Nagpasinungaling sila at sumunod sila sa mga pithaya nila. At ang bawat bagay ay mananahan.

﴿وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ﴾

At talaga ngang dumating sa kanila mula sa mga balita ang may pantaboy.

﴿حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ﴾

Isang masidhing karunungan ngunit hindi nakapagdulot ang mga tagababala.

﴿فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ﴾

Kaya tumalikod ka sa kanila sa araw na mananawagan ang tagatawag tungo sa isang bagay na nakapangingilabot.

﴿خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ﴾

Mga nagpapakaaba ang mga paningin nila, lalabas sila mula sa mga pinaglibingan na para bang sila ay mga balang na kumakalat,

﴿مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴾

na mga kumakaripas patungo sa tagatawag. Magsasabi ang mga tagatangging sumampalataya na ito ay araw na mahirap.

﴿۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ﴾

Nagpasinungaling bago nila ang mga tao ni Noe sapagkat nagpasinungaling sila sa lingkod Namin at sinabihan nilang baliw at ipinagtabuyan siya.

﴿فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ﴾

Kaya dumalangin siya sa Panginoon niya: "Tunay na ako ay nagapi kaya mag-adya Ka."

﴿فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ﴾

Kaya nagbukas Kami sa mga pinto ng langit na may tubig na bumubuhos.

﴿وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ﴾

At nagpabulwak Kami sa lupa ng mga bukal, at nagtagpo ang tubig [ng langit at lupa] ayon sa utos na itinakda.

﴿وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ﴾

Nagdala Kami sa kanya sa [daong na] may mga tabla at mga pako.

﴿تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ﴾

Naglalayag ito sa pamamagitan ng mga mata Namin bilang ganti sa dating tinanggihang sampalatayanan.

﴿وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

At talaga ngang nag-iwan Kami nito bilang isang tanda, kaya may tagapag-alaala ba?

﴿فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

Kaya papaano naging ang pagdurusang dulot Ko at ang mga babala Ko?

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

At talaga ngang nagpadali Kami sa Qur’ān para sa pagsasaalaala, kaya may tagapagsaalaala ba?

﴿كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

Nagpasinungaling ang [liping] `Ād, kaya papaano naging ang pagdurusang dulot Ko at mga babala Ko?

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ﴾

Tunay na Kami ay nagsugo sa kanila ng isang hanging pagkalamig-lamig sa araw ng isang kasawiang-palad na nagpatuloy.

﴿تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ﴾

Humuhugot ito sa mga tao na para bang sila ay mga katawan ng datiles na nabunot.

﴿فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

Kaya papaano naging ang pagdurusang dulot Ko at ang mga babala Ko?

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

Talaga ngang nagpadali Kami sa Qur’ān para sa pagsasaalaala, kaya may tagapagsaalaala ba?

﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ﴾

Nagpasinungaling ang [liping] Thamūd sa mga babala.

﴿فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ﴾

Kaya nagsabi sila: "Isang tao ba kabilang sa amin na nag-iisa ay susunod kami sa kanya? Tunay na kami, samakatuwid, ay talagang nasa isang pagkaligaw at pagkabaliw.

﴿أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ﴾

Iniukol ba ang paalaala sa kanya sa gitna namin? Bagkus siya ay isang palasinungaling na hambog."

﴿سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ﴾

Makaaalam sila bukas kung sino ang palasinungaling na hambog.

﴿إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ﴾

Tunay na Kami ay magsusugo ng dumalagang kamelyo bilang isang tukso para sa kanila, kaya mag-antabay ka sa kanila at magtiyaga ka.

﴿وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ﴾

At magbalita ka sa kanila na ang tubig ay paghahatian sa pagitan nila. Bawat pag-inom ay halinhinan.

﴿فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ﴾

Ngunit nanawagan sila sa kasamahan nila at kinuha nito [iyon] at kinatay nito.

﴿فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

Kaya papaano naging ang pagdurusang dulot Ko at ang mga babala Ko?

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ﴾

Tunay na Kami ay nagsugo sa kanila ng hiyaw na nag-iisa kaya sila ay naging gaya ng mga tuyot na sanga ng nagkukural.

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

Talaga ngang nagpadali Kami sa Qur’ān para sa pagsasaalaala kaya may tagapagsaalaala ba?

﴿كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ﴾

Nagpasinungaling ang mga kababayan ni Lot sa mga babala.

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ﴾

Tunay na Kami ay nagsugo sa kanila ng mga bato maiban sa mag-anak ni Lot; nagligtas Kami sa kanila sa huling bahagi ng gabi

﴿نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ﴾

bilang isang pagpapala mula sa ganang Amin. Gayon Kami gumaganti sa sinumang nagpasalamat.

﴿وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ﴾

At talaga ngang nagbabala siya sa kanila ng pagdaluhong Namin ngunit nag-alangan sila sa mga babala.

﴿وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

At talaga ngang humiling sila sa kanya [ng panghahalay] sa panauhin niya ngunit pumawi Kami sa mga mata nila, [na nagsasabi:] "Kaya lumasap kayo ng pagdurusang dulot Ko at mga babala Ko."

﴿وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ﴾

At talaga ngang sinapit sila sa umaga ng isang pagdurusang nananahan.

﴿فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ﴾

Kaya lumasap kayo ng pagdurusang dulot Ko at mga babala Ko.

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

At talaga ngang nagpadali Kami sa Qur’ān para sa pagsasaalaala, kaya may tagapagsaalaala ba?

﴿وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ﴾

At talaga ngang dumating sa mga alagad ni Paraon ang mga babala.

﴿كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ﴾

Nagpasinungaling sila sa mga tanda Namin kaya kumuha Kami sa kanila ng pagkuha ng Makapangyarihan na Nakakakaya.

﴿أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ﴾

Ang mga tagatangging sumampalataya ninyo ba ay higit na mabuti kaysa sa mga iyon o mayroon kayong kaligtasan sa [pagdurusang nasaad] mga kasulatan?

﴿أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ﴾

O nagsasabi sila: "Kami ay buklurang nag-aadyaan?"

﴿سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ﴾

Matatalo ang pagkakabuklod at magbabaling sila ng mga likod.

﴿بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ﴾

Bagkus ang Huling Sandali ay ang tipanan nila, at ang Huling Sandali ay higit na masaklap at higit na mapait.

﴿إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ﴾

Tunay na ang mga salarin ay nasa isang pagkaligaw at isang pagdurusa.

﴿يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ﴾

Sa araw na kakaladkarin sila sa Apoy sa pagkasubsob ng mga mukha nila: "Lumasap kayo ng saling ng Impiyerno!"

﴿إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ﴾

Tunay na Kami sa bawat bagay ay lumikha ayon sa isang takda.

﴿وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ﴾

At ang utos Namin ay nag-iisa lamang, gaya ng kisap ng paningin.

﴿وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾

At talaga ngang nagpasawi Kami ng mga kawangis ninyo, kaya may tagapagsaalaala ba?

﴿وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ﴾

At bawat bagay na ginawa nila ay nasa mga talaan.

﴿وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ﴾

At bawat maliit at malaki ay nakatitik.

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ﴾

Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa mga hardin at mga ilog,

﴿فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ﴾

sa upuan ng katapatan sa tabi ng Haring Nakakakaya.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: