الرحمن

تفسير سورة الرحمن

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

Қазақша

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الكازاخية ترجمها خليفة الطاي، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف. عام الطبعة 1412هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي وا

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ﴾

Аса қамқор Алла.

﴿عَلَّمَ الْقُرْآنَ﴾

Құранды үйретті.

﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ﴾

Адамзатты жаратты.

﴿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ﴾

Оған сөйлеуді үйретті.

﴿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ﴾

Күн мен ай есеппен жүреді.

﴿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ﴾

Өсімдік, (жұлдыз), ағаш Оған бас иеді.

﴿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ﴾

Ол, аспанды биіктетіп, оған тең бір өлшеу қойды.

﴿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ﴾

Өлшеуде шектен шықпаңдар.

﴿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ﴾

Сондай-ақ тартуды әділетпен орындаңдар, таразыда кемітпеңдер.

﴿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ﴾

Алла, жерді жәндіктер үшін жасады.

﴿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ﴾

Жерде жемістер және шоқты құрмалар бар.

﴿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ﴾

Онда қабықты ұрық және аңқыған өсімдіктер өседі.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, (әй адамзат пен жын!) Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ﴾

Ол, адамзатты құмырадай сыңырлаған құрғақ топырақтан жаратты.

﴿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ﴾

Жындарды оттың жалынынан жаратты.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, (әй адамзат пен жын!) Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер.

﴿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ﴾

Ол, (жазғы-қысқы) екі шығыстың Раббы әрі екі күн батыстың Раббы.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ﴾

Ағызған екі теңіз қосылады.

﴿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ﴾

Екі арасында бөгет бар. Бір-біріне араласпайды.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін жасынға айналдырасыңдар?

﴿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ﴾

Екі теңізден де інжу-маржан шығады.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ﴾

Теңізде таулар құсап жүрген кемелер Оған тән.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ﴾

Бүкіл жер жүзіндегілер түгейді.

﴿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ﴾

Ұлы дәрежеге ие әрі жомарт Раббыңның дидары мәңгі қалады.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ﴾

Көктердегі әрі жердегі әркім Одан сұрайды, Ол, әр күні шұғылдануда.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ﴾

Әй екі топ! (Адамзат пен жын.) Есептеріңді көреміз.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ﴾

Әй жын мен адамзат тобы! Көктер мен жердің шектерінен өтуге шамаларың келсе, өтіңдер. Өте алмайсыңдар! Бірақ бір қуатпен өте аласындар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ﴾

Сендерге түтінсіз жалын, отсыз түтін жіберіледі. Өздеріңді құтқара алмайсыңдар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ﴾

Көк жарылып, майдай еріп, гүлдей қызарған кезде.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ﴾

Сонда ол күні, адамзат пен жындар күнәсынан сұралмайды. (Өйткені, Аллаға мәлік.)

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ﴾

Күнәкарлар кескіндерінен танылады да кекілдері мен аяқтарынан ұсталады.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларықның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾

Міне осы күнәкарлардың жасынға шығарған тозағы.

﴿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ﴾

Олар тозақ пен қайнар судың арасында айналып жүреді.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ﴾

Раббының хұзырына шығудан қорыққан кісіге екі бейіш бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ﴾

Екеуі де түрлі жемісті.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ﴾

Ол екеуінде ағатын екі бұлақ бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ﴾

Ол екеуінде жемістер пар-парымен.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ﴾

Олар астары қалың жібек төсектерге сүйеніп отырады. Екі бақшаның жемістері жақын тұрады.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ﴾

Бейіштерде өз ерлеріне телмірген сондай-ақ өздеріне олардан бұрын адамдар да жындар да соқтықпаған жұбайлар бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ﴾

Ол жұбайлар; яқұт, маржан сияқты.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ﴾

Жақсылықтың сыйлығы жақсылық қана.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ﴾

Бұл екі бақшадан өзге бақша бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіқдер?

﴿مُدْهَامَّتَانِ﴾

Екеуі де жап-жасыл.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ﴾

Екі бақшада атылып қайнаған екі бастау бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ﴾

Ол екі бақша да түрлі жемістер және құрма, анар бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ﴾

Ол ұжмақтарда қөркем мінезді, сұлу жұбайлар бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ﴾

Шатырларда тұратын хұрлар бар.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ﴾

Ол хұрларға олардан бұрын адамдар да жындар да жуымаған.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ﴾

Бейіштегілер, жасыл дивандарға, көркем төсеніштерге жастанып отырады.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾

Ендеше, Раббыларыңның қай нығметтерін өтірік дейсіңдер?

﴿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ﴾

(Мұхаммед Ғ.С.) Аса ардақты, жомарт Раббыңның аты өте жоғары.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: