الحاقة

تفسير سورة الحاقة

الترجمة الأذرية

Azərbaycanca / آذربايجان

الترجمة الأذرية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاذرية ترجمها علي خان موساييف، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف. عام الطبعة 1433هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ﴾

1. Haqq olan Qiyamət!

﴿مَا الْحَاقَّةُ﴾

2. Nədir haqq olan Qiya­mət?

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ﴾

3. Sən nə biləsən ki, nədir haqq olan Qiyamət?

﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ﴾

4. Səmud və Ad tayfaları qəl­bləri qor­xuya salan Qiya­məti ya­lan say­dılar.

﴿فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ﴾

5. Səmud tayfası qorxunc bir səslə məhv edildi.

﴿وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ﴾

6. Ad tayfası isə hədsiz so­yuq və şid­dətli küləklə yox edildi.

﴿سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ﴾

7. Allah onu yeddi gecə, sək­kiz gün fasilə vermədən onla­rın üs­tün­də əsdir­di. Sən orada olsaydın, o tayfanı xurma ağa­cının yıxılmış çü­rük gövdələri kimi yerə sərilmiş görər­din.

﴿فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ﴾

8. Sən onlardan qalan bir kim­səyə heç rast gəlmisənmi?

﴿وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ﴾

9. Firon da, ondan əvvəl­ki­lər də, alt-üst olmuş kəndlər (Lut qöv­mü) də günah işlətmişdi­lər.

﴿فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً﴾

10. Onlar öz Rəbbinin elçi­si­nə asi ol­dular, O da onları şid­dəti ar­tan bir əzab­la yaxa­ladı.

﴿إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ﴾

11. Su aşıb-daşdıqda Biz si­zi üzən gə­midə daşıdıq.

﴿لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ﴾

12. Sizə bir xatırlatma olsun və yad­da saxlayan qulaqlar onu yad­da saxlasın deyə belə etdik.

﴿فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

13. Sur bircə dəfə üfürülə­cə­yi,

﴿وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً﴾

14. yer və dağlar qaldırılıb bircə dəfə bir-birinə çırpılacağı za­man –

﴿فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾

15. həmin gün Vaqiə qopa­caq.

﴿وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ﴾

16. Göy yarılacaq və həmin gün o, süst olacaqdır.

﴿وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ﴾

17. Mələklər isə onun ətra­fında ola­caqlar. O gün sənin Rəb­bi­nin Ərşini sək­kiz mələk daşıyacaq.

﴿يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ﴾

18. O gün siz məhşərə gə­ti­ri­ləcəksiniz və heç bir sirriniz giz­lə­dil­mə­yəcək.

﴿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ﴾

19. Kitabı sağ əlinə verilən deyəcək­: “Budur, oxuyun ki­ta­bı­mı!

﴿إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ﴾

20. Mən bilirdim ki, etdik­lə­rimin he­sabına qovuşaca­ğam”.

﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ﴾

21. O, xoşbəxt həyat sürə­cək­ –

﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾

22. uca bir Cənnətdə –

﴿قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ﴾

23. elə bir Cənnətdə ki, onun meyvə­ləri lap yaxınlıqda ola­caq.

﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ﴾

24. Onlara: “Keçmiş gün­lər­də etdiyi­niz əməllərə görə nuş­can­lıq­la yeyin-için!”– deyi­ləcək­.

﴿وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ﴾

25. Kitabı sol əlinə verilən kimsə isə deyəcək: “Kaş ki­tabım mə­nə veril­mə­yəydi!

﴿وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ﴾

26. Hesabımdan da xəbərim olma­yaydı!

﴿يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴾

27. Kaş ilk ölümüm həmi­şəlik olaydı!

﴿مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ﴾

28. Var-dövlətim məni əzab­dan qur­tarmadı.

﴿هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ﴾

29. Hökmranlığım da məhv olub getdi”.

﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴾

30. Mələklərə deyiləcək: “Onu yaxa­la­yıb zəncirləyin!

﴿ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ﴾

31. Sonra da Cəhənnəmə atın!

﴿ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ﴾

32. Onu uzunluğu yetmiş dirsək olan zəncirə vurun!

﴿إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ﴾

33. Çünki o, Böyük Allaha iman gətirmirdi

﴿وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾

34. və heç kəsi kasıbı yedirt­məyə rəğ­bətləndirmirdi.

﴿فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ﴾

35. Bu gün burada onun üçün bir dost tapılmaz.

﴿وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴾

36. Qanlı irindən başqa ye­məyi də yoxdur.

﴿لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ﴾

37. Onu ancaq günahkarlar yeyər”.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴾

38. And içirəm həm gör­dük­lərinizə,

﴿وَمَا لَا تُبْصِرُونَ﴾

39. həm də görmədiklə­ri­ni­zə!

﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾

40. Bu, möhtərəm bir Elçi­nin sözü­dür.

﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ﴾

41. O, şair sözü deyil! Ne­cə də az inanırsınız!

﴿وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ﴾

42. O, kahin sözü də deyil­! Necə də az düşünürsü­nüz!

﴿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

43. O, aləmlərin Rəbbi tərə­findən vəhy edilmişdir!

﴿وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ﴾

44. Əgər Muhəmməd bəzi söz­ləri özün­dən uydurub Bizə aid et­səy­di,

﴿لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ﴾

45. Biz onu sağ əlindən ya­xalayar,

﴿ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ﴾

46. sonra da şah damarını kəsərdik.

﴿فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ﴾

47. İçərinizdən heç kəs buna mane ola bilməzdi.

﴿وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ﴾

48. Həqiqətən, bu Quran müt­təqilər üçün bir nəsihətdir.

﴿وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ﴾

49. Aranızdan Quranı yalan sayan­lar olduğunu da bilirik!

﴿وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ﴾

50. Həqiqətən, bu, kafirlər üçün bir peşmançılıqdır.

﴿وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ﴾

51. Sözsüz ki, bu Quran əsl həqi­qətdir.

﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾

52. Elə isə Böyük Rəbbinin adına tə­riflər de!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: