القيامة

تفسير سورة القيامة

الترجمة الطاجيكية - عارفي

Тоҷикӣ

الترجمة الطاجيكية - عارفي

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الطاجيكية ترجمها من الفارسية وراجعها فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام www.islamhouse.com.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ﴾

Ба рӯзи қиёмат савганд мехӯрам

﴿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ﴾

Ва ба нафси маломатгар савганд мехӯрам

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ﴾

Оё инсон мепиндорад, ки [пас аз марг] ҳаргиз устухонҳояшро ҷамъ нахоҳем кард?

﴿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ﴾

Оре, Мо қодирем, ки [ҳатто хутути сари] ангуштонашро яксону мураттаб кунем.

﴿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ﴾

Балки инсон мехоҳад, ки [озодона ва бидуни тарс аз охират] дар гуноҳу бадкорӣ мудовимат кунад

﴿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ﴾

[Аз ин рӯ] Мепурсад: «Рӯзи қиёмат кай хоҳад буд?»

﴿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ﴾

Пас, ҳангоме ки чашм хира шавад

﴿وَخَسَفَ الْقَمَرُ﴾

Ва моҳ тира [ва бе нур] гардад

﴿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ﴾

Ва хуршеду моҳ як ҷо ҷамъ шаванд

﴿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ﴾

Он рӯз инсон мегӯяд: «Роҳи гурез куҷост?»

﴿كَلَّا لَا وَزَرَ﴾

Ҳаргиз! Ҳеҷ гурезгоҳе нест

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ﴾

Он рӯз қароргоҳ [-и ниҳоне] ба сӯйи Парвардигори туст

﴿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴾

Ва дар он рӯз инсонро аз тамоми корҳое, ки аз пеш ё пас фиристода, огоҳ мекунанд

﴿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ﴾

Балки инсон ба хубӣ бар хештан огоҳ аст

﴿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ﴾

Агарчи [дар дифоъ аз худ] узрҳояшро дар миён оварад

﴿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ﴾

[Эй паёмбар, ҳангоми нузули Қуръон] забонатро барои [такрор ва хондани] он шитобзада ҳаракат мадеҳ

﴿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ﴾

Мусалламан, ҷамъоварӣ ва хондани он бар [уҳдаи] Мост

﴿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ﴾

Пас, ҳар гоҳ [тавассути Ҷабраил] онро [бар ту] хондем, аз хондани ӯ пайравӣ кун

﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ﴾

Сипас баён карданаш бар [уҳдаи] Мост

﴿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ﴾

Ҳаргиз чунин нест [ки шумо мушрикон мепиндоред]! Балки дунё [-и зудгузар]-ро дӯст медоред

﴿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ﴾

Ва охиратро раҳо мекунед

﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ﴾

Он рӯз чеҳраҳое тоза [ва шодоб] аст

﴿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴾

Ба сӯйи Парвардигораш менигарад

﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ﴾

Ва дар он рӯз чеҳраҳое абус [ва дарҳамкашида] аст

﴿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴾

Яқин дорад, ки осебе камаршикан ба ӯ мерасад

﴿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ﴾

Оре, чун [ҷон] ба гулугоҳаш бирасад

﴿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ﴾

Ва гуфта шавад: «Чи касест, ки афсун бихонад? [Ва ӯро наҷот диҳад]

﴿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ﴾

Ва яқин кунад, ки замони ҷудоӣ [аз дунё] аст.

﴿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ﴾

Ва [кор боло гирад ва] соқҳо[-и пояш аз сахтии ҷон додан] ба ҳам печад.

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ﴾

Дар он рӯз масири ҳама ба сӯйи Парвардигорат хоҳад буд

﴿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴾

Пас, [мункири меод] на тасдиқ карда ва на намоз гузоридааст

﴿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾

Балки [Қуръонро] такзиб кард ва [аз имон] рӯ гардонд

﴿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ﴾

Сипас хиромон ба сӯйи хонаводааш бозгашт

﴿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴾

Вой бар ту! Пас, вой бар ту!

﴿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴾

Боз ҳам вой бар ту! Пас, вой бар ту!

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى﴾

Оё инсон гумон мекунад, ки [бе ҳадаф ва бидуни ҳисоб ва ҷазо] ба худ раҳо мешавад?

﴿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ﴾

Оё [ӯ] нутфае аз манӣ набуд, ки [дар раҳим] рехта мешавад?

﴿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴾

Он гоҳ ба сурати хуни баста даромад ва [Аллоҳ таоло ӯро] офарид ва дурусту устувор сохт

﴿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾

Сипас аз ӯ ду завҷи нару мода падид овард

﴿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ﴾

Оё [чунин Офаридгоре] қодир нест, ки мурдагонро [дубора] зинда кунад?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: