القيامة

تفسير سورة القيامة

الترجمة الغوجراتية

ગુજરાતી

الترجمة الغوجراتية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الغوجراتية ترجمها رابيلا العُمري رئيس مركز البحوث الإسلامية والتعليم - نادياد جزرات ، نشرتها مؤسسة البر - مومباي 2017

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ﴾

૧) હું સોગંદ ખાઉં છું કયામતના દિવસના.

﴿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ﴾

૨) અને સોગંદ ખાઉં છું ઠપકો આપનાર અંતરાત્માના.

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ﴾

૩) શું માનવી એમ સમજે છે કે અમે તેના હાડકા ભેગા કરીશુ જ નહીં.

﴿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ﴾

૪) કેમ નહીં અમે જરૂરથી કરીશું, અમે તો સમર્થ છીએ કે તેના ટેરવા સુધ્ધા ઠીક કરી દઇએ.

﴿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ﴾

૫) પરંતુ માનવી ઇચ્છે છે કે આગળ આગળ અવજ્ઞા કરતો રહે.

﴿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ﴾

૬) સવાલ કરે છે કે કયામતનો દિવસ કયારે આવશે.

﴿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ﴾

૭) બસ ! જે સમયે નજર પથરાઇ જશે.

﴿وَخَسَفَ الْقَمَرُ﴾

૮) અને ચંદ્ર પ્રકાશહીન થઇ જશે.

﴿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ﴾

૯) સૂરજ અને ચંદ્ર ભેગા કરી દેવામાં આવશે.

﴿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ﴾

૧૦) તે દિવસે માનવી કહેશે કે આજે ભાગવા માટે જ્ગ્યા કયાં છે ?

﴿كَلَّا لَا وَزَرَ﴾

૧૧) ના ના કોઇ શરણ નથી.

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ﴾

૧૨) આજે તો તારા પાલનહાર તરફ જ શરણ છે.

﴿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴾

૧૩) આજે માનવીને તેણે આગળ મોકલેલા અને પાછળ છોડેલાથી સચેત કરવામાં આવશે.

﴿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ﴾

૧૪) પરંતુ માનવી સ્વયં પોતે પૂરાવો છે.

﴿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ﴾

૧૫) કેટલાય બહાના રજૂ કેમ ન કરે.

﴿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ﴾

૧૬) (હે પયગંબર) તમે કુરઆન મજીદ ને જલ્દી (યાદ કરવા) માટે પોતાની જબાનને હલાવો નહીં.

﴿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ﴾

૧૭) તેનું ભેગું કરવું અને (તમારી જબાનથી) પઢાવવું અમારા શિરે છે.

﴿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ﴾

૧૮) અમે જ્યારે તેને પઢી લઇએ તો તમે તેના જેવું જ પઢો.

﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ﴾

૧૯) પછી આનો (અર્થ) સ્પષ્ટ કરી દેવો પણ અમારા શિરે છે.

﴿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ﴾

૨૦) ના ના તમે ઝડપથી મળવાવાળી (દુનિયા) થી પ્રેમ કરો છો.

﴿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ﴾

૨૧) અને આખિરત (પરલોક) ને છોડી બેઠા છો.

﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ﴾

૨૨) તે દિવસે ઘણા ચહેરા તાજગીભર્યા હશે.

﴿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴾

૨૩) પોતાના પાલનહાર તરફ જોઇ રહ્યા હશે.

﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ﴾

૨૪) અને કેટલાક ચહેરા તે દિવસે ઉદાસ હશે.

﴿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴾

૨૫) સમજતા હશે કે તેમની સાથે કમર તોડી નાખનારો વ્યવહાર કરવામાં આવશે.

﴿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ﴾

૨૬) ના ના જ્યારે જીવ ગળા સુધી પહોંચી જશે.

﴿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ﴾

૨૭) અને કહેવામાં આવશે કે કોઇ મંત્ર-તંત્ર કરનાર છે ?

﴿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ﴾

૨૮) અને તેણે જાણી લીધું કે આ છૂટા પડવાનો સમય છે.

﴿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ﴾

૨૯) અને પિંડી સાથે પિંડી વળગી જશે.

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ﴾

૩૦) આજે તારા પાલનહાર તરફ ફરવાનું છે.

﴿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴾

૩૧) તેણે ન તો સાચું ઠેરવ્યુ, ન તો નમાઝ પઢી.

﴿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾

૩૨) પરંતુ જુઠલાવ્યુ અને આનાકાની કરી.

﴿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ﴾

૩૩) પછી પોતાના ઘરવાળાઓ પાસે ઇતરાઇને ગયો.

﴿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴾

૩૪) ખેદ છે તારા પર, અફસોસ છે તારા પર.

﴿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ﴾

૩૫) પછી ખેદ છે તારા પર અને અફસોસ છે તારા માટે.

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى﴾

૩૬) શું માનવી એમ સમજે છે કે તેને આમ જ નિરર્થક છોડી દેવામાં આવશે.

﴿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ﴾

૩૭) શું તે એક જાડા પાણીનું બુંદ નહતો જે ટપકાવવામાં આવ્યું હતું.

﴿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴾

૩૮) પછી તે લોહીનો લોચો બની ગયો, પછી અલ્લાહએ તેનું સર્જન કર્યુ અને ઠીકઠાક બનાવી દીધો.

﴿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾

૩૯) પછી તેનાથી જોડકાં એટલે કે નર અને માદા બનાવ્યા.

﴿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ﴾

૪૦) શું (અલ્લાહ તઆલા) તે (કાર્ય) પર શક્તિમાન નથી કે મૃતને જીવિત કરી દે.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: