النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة البرتغالية

Português

الترجمة البرتغالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البرتغالية ترجمها حلمي نصر نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1432هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

Surat An Naziat(1). Pelos que tiram a alma com força!(2)

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

Pelos que a desprendem com suavidade!(1)

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

Pelos que correm livremente!(1)

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

E avançam rapidamente,(1)

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

E deliberam uma ordem!(1)

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

Um dia, quando o primeiro soar da Trombeta fizer tudo estremecer,

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

Seguindo-o o segundo soar,

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

Nesse dia, haverá corações turbulentos;

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

Suas vistas estarão humildemente baixas.(1)

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

Dizem: “Seremos levados à nossa vida primeira?"

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

“Quando formos osso ocos, ressuscitaremos?”

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

Dizem: “Nesse caso, essa será uma volta perdida!”

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

Então, haverá, apenas, um único Clangor,(1)

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

E ei-los na terra plana.(1)

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

Chegou-te o relato de Moisés?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

Quando seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tuwa:

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

“Vai a Faraó. Por certo, ele cometeu transgressão."

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

“Então, dize: ‘Queres dignificar-te,'

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

’E que eu te guie a teu Senhor? Então, receá-lO-ás’.”

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

E fê-lo ver o grande sinal.(1)

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

Então, desmentiu-o e desobedeceu.

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

Em seguida, voltou as costas, correndo,

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

E reuniu os homens e clamou,

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

E disse: “Sou vosso senhor, o altíssimo”.

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

Então, Allah apanhou-o, como castigo exemplar(1), pelo derradeiro dito e pelo primeiro.(*2)

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

Por certo, há nisso lição para quem receia a Allah.

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

Sois vós mais difíceis, em criação, ou o céu? Ele o edificou,(1)

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

Elevou seu teto e formou-o;

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

E fez escura sua noite, e fez sair a plena luz de sua manhã.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

E a terra, após isso, estendeu-a.

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

Dela, fez sair sua àgua e seus pastos.

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

E as montanhas, assentou-as,

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

Tudo, para o gozo de vós e de vossos rebanhos.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

Então, quando chegar a grande Catástrofe,(1)

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

Um dia, quando o ser humano se lembrar daquilo(1) em que se esforçou,

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

E se fizer expor o Inferno a quem puder ver,

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

Então, quanto a quem cometeu transgressão

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

E deu preferência à vida terrena,

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Por certo, o Inferno lhe será morada.

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

E, quanto a quem temeu a preeminência de seu Senhor e coibiu a alma das paixões,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Por certo, o Paraíso lhe será morada.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

Perguntam-te pela Hora: "Quando será sua ancoragem?"(1)

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

- Que sabes tu acerca de sua lembrança?(1) -

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

A teu Senhor pertence seu término.(1)

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

Tu és, apenas, admoestador de quem a receia.

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

Um dia, quando a virem, parecer-lhes-á como se não houvessem permanecido nos sepulcros senão o tempo de um anoitecer ou de seu amanhacer.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: