النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة الإيطالية

Italiano

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الإيطالية ترجمها عثمان الشريف - مركز رواد الترجمة - غير مكتملة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

Per quelle che strappano con forza

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

e per quelle che estraggono con delicatezza

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

e per quelle che sfilano veloci,

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

e per quelle che superano superando,

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

poi per quelle intente all'opera.

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

Quando avverrà la Scossa

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

e seguirà un'altra,

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

quel giorno tremeranno alcuni cuori che,

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

con sguardi umiliati,

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

diranno: "Torneremo forse alla nostra forma originale,

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

anche se siamo diventati ossa corrose?"

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

Dissero: "Quello sarebbe, allora, un ritorno svantaggioso."

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

Ci sarà un solo Urlo,

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

ed eccoli risorti.

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

Ti è arrivato il racconto di Mūsā,

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

Quando lo chiamò il suo Dio nella sacra valle di Ţuā?طُوًى

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

"Va' dal Faraone che in verità si è insuperbito

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

e digli: 'Hai voglia di purificarti?

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

E che io ti guidi al tuo Dio, così Ne avrai timore?''

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

Quindi gli mostrò il più grande Segno,

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

ma smentì e disobbedì,

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

poi si ritirò, tramando,

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

e fece radunare la sua gente

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

e disse: "lo sono il vostro Dio supremo!"

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

E Allāh lo punì per questo oltraggio e il precedente.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

In quello c'è in verità un esempio per chi ha timore.

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

La vostra creazione è stata forse più difficile di quella del cielo? Lo costruì,

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

ne sollevò la volta e la bilanciò,

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

e oscurò la notte e ne ricavò il giorno,

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

e rese la terra ovale;

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

ne estrasse acqua, poi il pascolo

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

e fissò le montagne:

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

un bene per voi e per il vostro bestiame.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

Quando arriverà il Giorno del Giudizio,

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

il Giorno in cui l'uomo si ricorderà di ciò che ha fatto

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

e sarà mostrato l'Inferno ai presenti:

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

chi ha prevaricato

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

e ha preferito questa vita terrena

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

in verità la sua dimora è l`Inferno.

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

Ma per chi ha temuto la Sovranità di Allāh e ha impedito l'anima dal vizio,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

sarà il Paradiso la sua dimora.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

Ti chiederanno dell'Ora, quando arriverà.

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

Che ne sai tu del suo termine?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

Solo il tuo Dio conosce il suo termine!

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

In verità tu sei solo ammonitore di chi la teme.

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

Quando la vivranno, sembrerà loro come se non fosse esistito altro che un vespro o un meriggio.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: