النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Tagalog

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الفلبينية (تجالوج) ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

Sumpa man sa mga [anghel na] nag-aalis [ng kaluluwa] sa isang kabangisan,

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

sumpa man sa mga [anghel na] humahablot sa isang paghablot,

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

sumpa man sa mga [anghel na] lumalangoy sa isang paglangoy [na pababa-pataas],

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

at sa mga [anghel na] nag-uunahan sa isang pag-uunahan [sa pagtalima],

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

at sa mga [anghel na] pagganap sa isang utos,

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

sa araw na yayanig ang tagayanig,

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

susunod dito ang kasunod.

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

May mga puso sa araw na iyon na kakabug-kabog.

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

Ang mga paningin ng mga ito ay nagpapakababa.

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

Nagsasabi sila: "Tunay bang kami ay talagang mga pababalikin sa dating kalagayan?

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

Kapag ba kami ay naging mga butong nabukbok?"

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

Magsasabi sila: "Iyon samakatuwid ay isang pagbalik na lugi."

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

At ito ay nag-iisang bulyaw lamang,

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

at biglang sila ay nasa balat ng lupa.

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

Nakarating ba sa iyo ang sanaysay kay Moises?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

Noong tumawag sa kanya ang Panginoon niya sa pinabanal na lambak ng Ṭuwā:

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

"Pumunta ka kay Paraon - tunay na siya ay nagmalabis -

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

at magsabi ka: Ibig mo ba na magpakalinis ka

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

at magpatnubay ako sa iyo tungo sa Panginoon mo para matakot ka sa Kanya?"

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

Kaya nagpakita siya rito ng tandang pinakamalaki,

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

ngunit nagpasinungaling ito at sumuway ito.

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

Pagkatapos ay tumalikod ito na nagpupunyagi [laban kay Moises].

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

Kaya nagtipon ito [ng mga kawal] at nanawagan,

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

at nagsabi: "Ako ay ang panginoon ninyong pinakamataas."

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

Kaya nagpataw rito si Allāh ng babalang parusa sa Kabilang-buhay at Unang-buhay.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

Tunay na sa gayon ay talagang may isang pangaral para sa sinumang natatakot [kay Allāh].

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

Kayo ba ay higit na matindi sa pagkakalikha o ang langit, na ipinatayo Niya?

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

Nag-angat Siya ng tuktok nito at humubog Siya nito.

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

At nagpakulimlim Siya ng gabi nito at nagpalabas Siya ng kaliwanagan nito.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

At ang lupa, matapos niyon, ay naglagak Siya rito.

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

Nagpalabas Siya mula rito ng tubig nito at pastulan nito.

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

At ang mga bundok ay nagpadaong Siya sa mga ito,

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

bilang tinatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

Ngunit kapag dumating ang Tagapag-umapaw na Pinakamalaki -

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

sa Araw na magsasaalaala ang tao sa pinagpunyagian niya

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

at itatanghal ang Impiyerno para sa sinumang makakikita -

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

kaya ang sinumang nagmalabis

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

at nagtangi sa buhay na pangmundo,

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

tunay na ang Impiyerno ay ang kanlungan;

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

at ang sinumang nangamba sa pagtayo sa [harap ng] Panginoon niya at sumaway sa sarili laban sa pithaya,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

tunay na ang Paraiso ay ang kanlungan.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

Nagtatanong sila sa iyo tungkol sa Huling Sandali kung kailan ang pagdaong niyon?

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

Nasa ano ka para sa bumanggit niyon?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

Tungo sa Panginoon mo ang pagwawakasan niyon.

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

Ikaw ay isang tagababala lamang sa sinumang natatakot doon.

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

Para bang sila, sa Araw na makikita nila iyon, ay hindi namalagi maliban sa isang hapon o isang umaga dito.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: