النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش

Bosanski

الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش

القرآن الكريم وترجمة معانيه باللغة البوسنية ترجمها محمد مهانوفيتش، الطبعة الأولى 2013. بعض الايات المشار اليها تخص مركز رواد الترجمة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

Tako Mi onih koji čupaju grubo,

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

i onih koji vade blago,

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

i onih koji plove brzo

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

i onih koji baš prednjače

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

i onih koji odredbe uređuju

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

na Dan kada ono što potresa potrese,

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

za kojim će doći slijedeći,

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

srca taj dan bit će uplašena,

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

a pogledi njihovi ponizni.

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

Govore oni: "Zar ćemo, zaista, u kaburovima biti vraćeni u život?

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

Zar kad truhle kosti postanemo?"

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

I još kažu: "E to je, dakle, štetan povratak."

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

A bit će to samo naredba jedna,

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

a oni već na površini Zemlje.

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

Da li je doprla do tebe vijest o Musau,

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

kad ga je Gospodar njegov u blagoslovljenoj, čistoj dolini Tuva zovnuo?

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

Idi faraonu, on se, doista, osilio,

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

i reci: "Da li bi ti da se očistiš,

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

da te Gospodaru tvome uputim, pa da Ga se bojiš?"

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

I onda mu je najveći znak pokazao,

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

ali je on porekao i nije poslušao,

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

već se okrenuo i potrudio

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

i sabrao i povikao:

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

"Ja sam gospodar vaš najveći!", on je rekao,

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

i Allah ga je, primjernom kaznom drugog, a i prvoga kaznio.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

U tome ima pouka za svakoga koji se bude Allaha bojao!

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

svod njegov visoko digao i usavršio,

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

Poslije toga je Zemlju rasprostro,

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

iz nje je vodu i pašnjake izveo,

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

i planine nepomičnim učinio,

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

na uživanje vama i stoci vašoj.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

A kad dođe Nevolja najveća,

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

tada će se čovjek prisjetiti onoga što je radio,

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

i Oganj će svakome ko vidi biti ukazan.

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

Pa, onom ko je osion bio

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

i život dunjalučki više volio,

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Oganj će baš prebivalište biti.

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

A onom ko je od stajanja pred Gospodarom svojim strepio i dušu od prohtjeva uzdržao,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Džennet će baš boravište biti.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

Pitaju te o Času kijameta: "Kada će se dogoditi?"

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

Šta ti o spomenu njegovom znaš!?,

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

znanje o njemu kod Gospodara tvoga skončava.

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

Tvoje upozorenje na njega prihvata samo onaj koji Ga se boji,

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

a njima će se učiniti, Dan taj, kada ga dožive, da su samo jedno poslijepodne ili jedno jutro na dunjaluku ostali.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: