النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة التلجوية

తెలుగు

الترجمة التلجوية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة التلغو ترجمها مولانا عبد الرحيم بن محمد، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1434هـ،

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

(అవిశ్వాసుల ప్రాణాలను) కఠినంగా లాగి తీసే వారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

(విశ్వాసుల ప్రాణాలను) నెమ్మదిగా తీసేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

(విశ్వంలో) తేలియాడుతూ పోయే వారి సాక్షిగా!

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

మరియు పందెంలో వలే (ఒకరితో నొకరు) పోటీ పడే వారి సాక్షిగా!

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

మరియు (తమ ప్రభువు) ఆజ్ఞానుసారం వ్యవహారాలు నిర్వహించేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

ఆ రోజు (మొదటి) బాకా ధ్వని భూగోళాన్ని తీవ్రంగా కంపింపజేస్తుంది.

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

దాని తర్వాత రెండవ సారి బాకా ఊదబడుతుంది. (అప్పుడు అందరూ పునరుత్థరింప బడతారు).

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

ఆ రోజు (కొన్ని) హృదయాలు (భయంతో) దడదడలాడుతూ ఉంటాయి.

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

వారి చూపులు క్రిందికి వాలి ఉంటాయి.

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

వారు ఇలా అంటున్నారు: "ఏమీ? మనం మన పూర్వ స్థితిలోకి మళ్ళీ తీసుకు రాబడతామా?

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

మనం శిథిలమైన ఎముకలుగా మారి పోయిన తరువాత కూడానా?"

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

వారు (ఇంకా ఇలా) అంటారు: "అయితే ఈ తిరిగి రావటమనేది చాల నష్టదాయకమైనదే!"

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

కాని అది వాస్తవానికి, ఒకే ఒక (తీవ్రమైన) ధ్వని.

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

అప్పుడు వారందరూ, ఒకేసారి లేచి మైదానంలోకి వచ్చి ఉంటారు.

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

ఏమీ? నీకు మూసా వృత్తాంతం అందిందా?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

అతని ప్రభువు పవిత్ర తువా లోయలో అతనిని పిలిచినప్పుడు,

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

(ఇలా అన్నాడు): "ఫిర్ఔన్ వద్దకు వెళ్ళు, నిశ్చయంగా, అతడు ధిక్కారుడయ్యాడు.

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

"ఇక (అతనితో) ఇట్లను: 'ఏమీ? నీవు పాపరహితుడవు అవటానికి ఇష్టపడతావా?

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

మరియు నేను నీకు నీ ప్రభువు వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేస్తాను, మరి నీవు ఆయన పట్ల భీతి కలిగి ఉంటావా?'"

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

తరువాత అతను (మూసా) అతడికి (ఫిర్ఔన్ కు) గొప్ప అద్భుత నిదర్శనాన్ని చూపాడు.

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

కాని అతడు (ఫిర్ఔన్) దానిని అబద్ధమని తిరస్కరించాడు మరియు (అతని మాటను) ఉల్లంఘించాడు.

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

ఆ తర్వాత అతడు (ఫిర్ఔన్) వెనక్కి మరలి పోయి, (కుట్రలు) పన్నసాగాడు.

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

పిదప (ప్రజలను) సమావేశపరచి, ఎలుగెత్తి చాటుతూ;

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

ఇలా అన్నాడు: "నేనే మీ యొక్క మహాన్నత ప్రభువును!"

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

కావున అల్లాహ్ అతనిని ఇహపరలోకాల శిక్షకు గురి చేశాడు.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

నిశ్చయంగా, ఇందులో (అల్లాహ్ కు) భయపడే ప్రతి వ్యక్తి కొరకు గుణపాఠముంది.

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

ఏమీ? మిమ్మల్ని సృష్టించడం కఠినమయిన పనా? లేక ఆకాశాన్నా? ఆయనే కదా దానిని నిర్మించింది!

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

ఆయన దాని కప్పు (ఎత్తు)ను చాలా పైకి లేపాడు. తరువాత దానిని క్రమపరిచాడు;

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

మరియు ఆయన దాని రాత్రిని చీకటిగా చేశాడు. మరియు దాని పగటిని (వెలుగును) బహిర్గతం చేశాడు.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

మరియు ఆ పిదప భూమిని పరచినట్లు చేశాడు.

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

దాని నుండి దాని నీళ్ళను మరియు దాని పచ్చికను బయటికి తీశాడు;

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

మరియు పర్వతాలను (దానిలో) స్థిరంగా నాటాడు;

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా!

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

ఇక ఆ గొప్ప దుర్ఘటన (పునరుత్థాన దినం) వచ్చినప్పుడు;

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

ఆ రోజు మానవుడు తాను చేసిందంతా జ్ఞాపకం చేసుకుంటాడు;

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

మరియు చూసే వారి యెదుటకు, నరకాగ్ని స్పష్టంగా కనబడేటట్లు తేబడుతుంది.

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

ఇక ధిక్కారంతో హద్దులు మీరి ప్రవర్తించిన వాడికి;

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

మరియు ఐహిక జీవితానికి ప్రాధాన్యత నిచ్చిన వాడికి;

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

నిశ్చయంగా, నరకాగ్నియే, వాని నివాస స్థానమవుతుంది!

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

మరియు తన ప్రభువు ముందు నిలబడ వలసి వుంటుందన్న భయంతో తన మనస్సును దుష్టవాంఛలకు దూరంగా ఉంచిన వ్యక్తికి;

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

నిశ్చయంగా, స్వర్గమే, అతని నివాస స్థానమవుతుంది!

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

(ఓ ముహమ్మద్!) వీరు నిన్ను - ఆ ఘడియను గురించి: "అసలు అది ఎప్పుడొస్తుంది?" అని అడుగుతున్నారు.

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

దాని గురించి చెప్పడానికి దాంతో నీకేమి సంబంధం?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

దాని వాస్తవ జ్ఞానం నీ ప్రభువుకే ఉంది!

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా, నీవు, దానికి భయపడే వారిని హెచ్చరించే వాడవు మాత్రమే!

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

వారు దానిని చూసిన రోజు (తాము ప్రపంచంలో) కేవలం ఒక సాయంత్రమో లేక ఒక ఉదయమో గడిపినట్లు భావిస్తారు.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: