النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة السنهالية

සිංහල

الترجمة السنهالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة السنهالية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

සාහසික ලෙස (දුෂ්ටයන්ගේ ප්‍රාණය) ගලවන්නන් මත දිවුරමින්.

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

තවද මෘදු ලෙස ගලවන්නන් මත ද දිවුරමින්.

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

(කැරුණික ක්‍රියාවන්හි) පාවෙමින් පිහිනන්නන් මත ද දිවුරමින්.

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

එවිට තරඟකාරී ලෙස තරඟ වදින්නන් මත ද (දිවුරමින්)

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

තවද කටයුතු සැලසුම් කරන්නන් මත ද (දිවුරමින්)

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

මහත් කම්පනයකින් (ලොව) කම්පනය වන දිනය

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

එයට අනුපිළිවෙළින් කම්පනය නැවත සිදු වනු ඇත.

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

එදින හදවත් (බියෙන්) තැති ගනියි.

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

ඔවුන්ගේ බැල්ම බියෙන් පවතී.

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

“නියත වශයෙන්ම අපි පෙර තත්ත්වයටම නැවත හරවනු ලබන්න්නෝ වන්නෙමුදැ” යි ඔවුහු පවසති.

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

“අප දිරා ගිය ඇටකටු බවට පත්වූයේ නම් ද?”

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

“එසේ නම් එය අලාභවන්ත හැරීමකි” යැයි ඔවුහු පවසති.

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

එහෙත් එය එක් භයානක හඬක් පමණි.

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

එවිට ඔවුහු (විනිශ්චය සඳහා) එළිමහන් තැනක(සිටින්නෝ)ය.

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

මූසාගේ තොරතුරු ඔබට ලැබුණේද?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

ඔහුගේ පරමාධිපති ඔහු ව තුවා නම් පාරිශුද්ධ නිම්නයෙහි ඇමතූ විට

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

ඔබ ෆිර්අවුන් වෙත යනු. නියත වශයෙන්ම ඔහු සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත.

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

එවිට ඔබ පිවිතුරු වීමට ඔබට (කැමැත්තක්) ඇත්දැයි විමසනු.

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

තවද මා නුඹට මඟ පෙන්වන්නෙමි. එවිට නුඹ නුඹගේ පරමාධිපතිට බියබැතිමත් වෙයි.

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

එවිට ඔහු (මූසා) ඔහුට මහා සළකුණ පෙන්වීය.

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

නමුත් ඔහු (ෆිර්අවුන් එය)බොරු යැයි පවසා (ඔහුට)පිටුපෑවේය.

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

පසු ව (ඔහුගෙන් වෙන් වී) පසු බැස ගොස් (ඔහුට හානි කිරීමට) වෑයම් කළේය.

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

එවිට ඔහු (ඔහුගේ ජනයා) රැස් කොට (ඔවුන් ව) ඇමතුවේය.

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

එවිට “මම නුඹලාගේ උසස් පරමාධිපති වෙමි“ යැයි ඔහු පැවසුවේය.

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

එහෙයින් අල්ලාහ් මෙලොව හා පරලොව ආදර්ශමත් දඬුවමට ඔහු ව හසු කර ගත්තේය.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

නියත වශයෙන්ම (අල්ලාහ්ට) බියවන්නෙකුට එහි පාඩමක් ඇත.

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

මැවීමට බලවත් වන්නේ නුඹලා ද නැතහොත් අහස ද? එය ඔහු(අල්ලාහ්) නිර්මාණය කළේය.

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

ඔහු එහි වියන ඔසවා පසු ව එය නිවැරදි ව සැකසුවේය.

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

තවද ඔහු එහි රාත්‍රිය (අඳුරෙන්) ආවරණය කර එහි දහවල හෙළි කළේය.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

තවද මහපොළොව ඉන් පසුව (නියමාකාරයෙන්) ඔහු එය දිග හැරියේය.

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

ඔහු එයින් එහි ඇති ජලය ද එහි ඇති තණබිම් ද බිහි කළේය.

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

තවද කඳු එය ඔහු ස්ථාවරව ස්ථාපිත කළේය.

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

(එය) නුඹලාට හා නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන්ට භුක්ති විඳීමක් වශයෙනි.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

එහෙත් මහත් ව්‍යසනය පැමිණි විට

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

එදින මිනිසා තමන් (මෙලොව) ප්‍රයත්න දැරූ දෑ සිහිපත් කරන්නේය.

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

තවද නරඹන්නන්හට නිරය ප්‍රත්‍යක්‍ෂ කරනු ලබයි.

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

එහෙයින් සීමාව උල්ලංඝනය කර

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

මෙලොව ජීවිතය තෝරා ගත් අය වූ කලී

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

සැබැවින්ම නිරය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

තවද තම පරමාධිපතිගේ සන්නිධාන(යේ පෙනී සිටීම)ට බිය වී තම ආත්මය ආශාවන්ගෙන් වළක්වා ගත් අය වූ කලී

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

සැබැවින්ම ස්වර්ගය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

එම හෝරාව එය කවදා සිදුවන්නේ දැයි ඔවුහු ඔබගෙන් විමසති.

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

ඒ පිළිබඳ පැවසීමට ඔබට කුම(න බලය)ක් තිබේද?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

එහි අවසන් තීන්දුව නුඹගේ පරමාධිපති වෙත ය.

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

ඒ පිළිබඳ බිය වන්නන්ට සැබැවින්ම නුඹ අවවාද කරන්නෙක් පමණි.

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

සැබැවින්ම ඔවුන් එදින සවස් කාලයක් හෝ දිවා කාලයක් හෝ මිස රැඳී නොසිටියාක් මෙන් ඔවුන් එය සිතනු ඇත.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: