النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة الأسامية

অসমীয়া

الترجمة الأسامية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاسامية ترجمها الشيخ رفيق الإسلام حبيب الرحمن عام الترجمة 1438هـ

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

শপত নিৰ্মমভাৱে উত্পটনকাৰীসকলৰ।

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

আৰু মৃদুভাৱে বন্ধনমূক্তকাৰীসকলৰ।

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

আৰু তীব্ৰগতিত সাঁতুৰি ফুৰাসকলৰ।

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

আৰু দ্ৰুতগতিত আগবাঢ়ি যোৱাসকলৰ।

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

তাৰ পিছত যাৱতীয় কাম নিৰ্বাহকাৰীসকলৰ।

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

সেইদিনা কম্পনকাৰীয়ে প্ৰকম্পিত কৰিব।

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

তাক অনুসৰণ কৰিব পৰবৰ্তী কম্পনকাৰী।

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

সেইদিনা কিছুমান হৃদয়, ভয়ত সন্ত্ৰস্ত হ’ব।

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

সিহঁতৰ দৃষ্টিসমূহ আতংকিত হৈ নত হ’ব।

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

সিহঁতে কয়, ‘আমি আকৌ আগৰ অৱস্থাত উভতি যাম নে?

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

যেতিয়া আমি চূৰ্ণবিচূৰ্ণ অস্থিত পৰিণত হম’?

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

সিহঁতে কয়, ‘যদি এইটোৱে হয় তেন্তে এইটো এটা ক্ষতিকৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন’।

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

প্ৰকৃততে এইটো এটা বিৰাট শব্দ।

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

তত্ক্ষণাত ভূ-পৃষ্ঠত সিহঁতৰ আবিৰ্ভাৱ হ’ব।

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

মূছাৰ ঘটনাটো তুমি পাইছানে?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

যেতিয়া তেওঁৰ প্ৰতিপালকে তেওঁক পৱিত্ৰ তুৱা উপত্যকাত মাতি কৈছিল,

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

‘ফিৰআউনৰ ওচৰলৈ যোৱা নিশ্চয় সি সীমালঙ্ঘন কৰিছে,

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

তাৰ পিছত তাক কোৱা ‘তুমি পৱিত্ৰ হ’ব বিচৰা নে?

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

আৰু মই তোমাক তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ পিনে পথপ্ৰদৰ্শন কৰো, যাতে তুমি তেওঁক ভয় কৰা’।

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

তাৰ পিছত, তেওঁ তাক মহা নিদৰ্শন দেখুৱালে।

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

কিন্তু সি অস্বীকাৰ কৰিলে আৰু অমান্য কৰিলে।

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

তাৰ পিছত তেওঁ সি পিছফালে উভতি প্ৰতিবিধানত সচেষ্ট হ’ল।

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

তাৰ পিছত সকলোকে একত্ৰিত কৰি ঘোষণা কৰিলে,

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

আৰু ক’লে, ‘ময়ে তোমালোকৰ সৰ্বোচ্চ প্ৰতিপালক’।

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

অৱশেষত আল্লাহে তাক আখিৰাত আৰু পৃথিৱীৰ দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি প্ৰদান কৰিলে।

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

নিশ্চয় যিয়ে ভয় কৰে তাৰ বাবে ইয়াত শিক্ষা আছে।

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

তোমালোকক সৃষ্টি কৰাটো কঠিন নে আকাশ সৃষ্টি কৰা কঠিন? তেৱেঁই ইয়াক নিৰ্মান কৰিছে।

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

তেৱেঁই ইয়াৰ চালখনক সুউচ্চ কৰিছে আৰু সুবিন্যস্ত কৰিছে।

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

আৰু তেৱেঁই ইয়াৰ ৰাতিক কৰিছে অন্ধকাৰ আৰু প্ৰকাশ কৰিছে পূৰ্বাহ্নৰ পোহৰ।

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

তাৰ পিছত, তেওঁ পৃথিৱীখনক বিস্তৃত কৰিছে।

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

তেৱেঁই তাৰ পৰা উলিয়াইছে পানী আৰু তৃণভূমি,

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

আৰু পৰ্বতসমূহক তেৱেঁই স্থাপন কৰিছে,

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

এইবোৰ তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ ঘৰচীয়া জন্তুবোৰৰ বাবে জীৱনোপকৰণ স্বৰূপ।

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

আৰু যিদিনা মহাসংকট উপস্থিত হ’ব,

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

সেইদিনা মানুহে স্মৰণ কৰিব যিটো সি (বিগত দিনত) কৰিছে,

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

আৰু জাহান্নাম প্ৰকাশ কৰা হ’ব দৃষ্টিমান লোকসকলৰ বাবে।

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

এতেকে যিয়ে সীমালঙ্ঘন কৰে,

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

আৰু পৃথিৱীৰ জীৱনক অগ্ৰাধিকাৰ দিয়ে,

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

নিশ্চয় জাহান্নামেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

আৰু যিয়ে তাৰ প্ৰতিপালকৰ সন্মুখত থিয় হ’বলৈ ভয় কৰে আৰু কুপ্ৰবৃত্তিৰ পৰা নিজকে বিৰত ৰাখে,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

নিশ্চয় জান্নাতেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

সিহঁতে তোমাক কিয়ামত সম্পৰ্কে প্ৰশ্ন কৰে যে, ই কেতিয়া সংঘটিত হ’ব?

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

সেইটো আলোচনা কৰাৰ (প্ৰকৃত) জ্ঞান তোমাৰ আছেনে?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

ইয়াৰ প্ৰকৃত জ্ঞান (কেৱল) তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত;

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

যিয়ে ইয়াক ভয় কৰে তুমি কেৱল তাৰ বাবে সতৰ্ককাৰী।

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

যিদিনা সিহঁতে ইয়াক দেখিব সেইদিনা সিহঁতৰ এইটো ধাৰণা হব যে, সিহঁতে পৃথিৱীত কেৱল এটা সন্ধিয়া অথবা এটা প্ৰভাততকৈ বেছি সময় অৱস্থান কৰা নাছিল।

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: