النازعات

تفسير سورة النازعات

الترجمة الأورومية

Oromoo

الترجمة الأورومية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاورومية ترجمها غالي ابابور اباغونا، عام الطبعة 2009م

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا﴾

[Maleykaa lubbuu kaafiraa] humnaan buttuunin (kakadha).

﴿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا﴾

[Kan lubbuu mu’uminaa] luqqisuu suuta luqqiftuunis.

﴿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا﴾

[Kan ajaja Rabbii geessuuf] adeemuu demaniinis.

﴿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا﴾

Maleykota] dorgommii wal dorgomaniinis

﴿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا﴾

(Kan) ajaja Rabbii gara dachii geessaniininis (nan kakadha

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ﴾

Guyyaa sochootuun [afuuffiin xurumbaa nama] sochooftu;

﴿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ﴾

Hordoftuutu (afuuffii biraatu) ishee hordofa.

﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾

Onneen gariin guyyaa san rifattuudha.

﴿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ﴾

Ijji ishee salphattuudha.

﴿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ﴾

Ni jedhu: "sila nuti dhugumatti haala jireenya duriitti ni deebifamnaa?

﴿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً﴾

Sila erga lafee dhumte taanee moo?

﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾

Yoo akkas ta'e sun deebii hoongooti" jedhan.

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾

Isheen iyya (afuuffii) tokko qofa.

﴿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ﴾

Yeroma san isaan gubbaa dachii irratti ta'u

﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ﴾

Sila haasofni waa’ee Muusaa sitti dhufee?

﴿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى﴾

Yeroo Gooftaan isaa laga qulqulleffamaa "Xuwaa" jedhamu keessatti isatti lallabe.

﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾

Gara Fir'awn deemi; inni daangaa darbee jira.

﴿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ﴾

Jedhiin: "sila gara (shirkii irraa) qulqulleffachuutti fedha qabdaa?

﴿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ﴾

Akka sodaattuuf gara Gooftaa keetii si qajeelchutti (fedha qabdaa)."

﴿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ﴾

[Muusan] mallattoo guddaa isa (Fir'awniin) agarsiise.

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴾

Inni (Fir’awn) sobsiisee faallesse.

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾

Ergasii ariifataa gara gale.

﴿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴾

Sana booda walitti qabee lallabe:

﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾

“Ani gooftaa keessan isa ol aanaadha” jedhe.

﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ﴾

Sana booda Rabbiin adabbii [badii] boodaatiifi jalqabaatiifis isa qabe.

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ﴾

Dugumatti, kana keessa nama Rabbiin sodaatuuf gorsatu jira.

﴿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾

Sila uumaa keessantu irra jabaata moo samii dha? Inni (Rabbiin) ishee ni ijaare.

﴿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا﴾

Ijaarsa ishee ol fuudhee, ishee wal qixxeesse.

﴿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا﴾

Halkan ishee dukkaneessee guyyaa ishee ibse.

﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾

Dachii sana booda sirreesse.

﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾

Ishee irraa bishaan isheetiifi biqiltuu ishee ni baase.

﴿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا﴾

Gaarreenis dachii irra ni dhaabe.

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

Isiniifi beelladoota keessan qanansiisuuf [kana godhe].

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ﴾

Yeroo balaan guddoon (Qiyaamaan) dhufte,

﴿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ﴾

Guyyaa namni waan hojjate hunda yaadatu,

﴿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ﴾

(Guyyaa) ibiddi jahannam namuma arguuf mul'atte,

﴿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ﴾

Namni daangaa dabree,

﴿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

Jireenya addunyaa kanaa filate,

﴿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Dhugumatti, teesson isaa jahannami.

﴿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

Namni Gooftaa isaa dura dhaabbachuu sodaatee, lubbuu isaa waan isheen hawwitu irraa dhorge,

﴿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ﴾

Dhugumatti, jannanni bakka qubannaa isaati.

﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا﴾

[Yaa Muhammad SAW!] Qiyaamaa irraa, yoom argamtii ishee si gaafatu.

﴿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا﴾

Ati beekumsa ishee irraa maal keessa jirta?

﴿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا﴾

Beekumsi ishee kan dhumaa garuma Gooftaa keetiiti.

﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا﴾

Dhugumatti, ati akeekkachiisaa nama ishee sodaatuuti.

﴿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا﴾

Isaan guyyaa ishee argan waan galgala tokko yookiin ganama tokko malee (addunyaa irra) hin turin itti fakkaata

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: