التكوير

تفسير سورة التكوير

الترجمة الأوكرانية

Українська

الترجمة الأوكرانية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الأوكرانية ترجمها د.ميخائيلو يعقوبوفيتش، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1433هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ﴾

Коли сонце згорнеться

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ﴾

коли зірки посиплються

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ﴾

і коли гори зрушаться

﴿وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ﴾

і коли верблюдиці на десятому місяці вагітності залишаться без нагляду

﴿وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ﴾

і коли дикі звірі зберуться

﴿وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ﴾

і коли моря запалають

﴿وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ﴾

і коли душі з’єднаються

﴿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ﴾

коли поховану живцем запитають

﴿بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ﴾

за який гріх її вбили;

﴿وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ﴾

і коли сувої розгорнуться

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ﴾

і коли небо буде зірване

﴿وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ﴾

і коли пекло запалає

﴿وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ﴾

і коли рай наблизиться

﴿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ﴾

дізнається душа, що приготувала собі вона

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ﴾

Та ж ні! Клянуся світилами відступаючими

﴿الْجَوَارِ الْكُنَّسِ﴾

що швидко плинуть і зникають

﴿وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ﴾

І ніччю, що розсіюється

﴿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ﴾

і світанком, коли займається він

﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾

Воістину, це — слова посланця шляхетного

﴿ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ﴾

Володаря сили біля Володаря трону, могутнього

﴿مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ﴾

якому коряться, вірному!

﴿وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ﴾

І що ваш товариш не божевільний

﴿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ﴾

істинно, бачив він його на небосхилі ясному

﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾

І що він не скупиться на розповіді про потаємне

﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ﴾

і що це — не слова проклятого шайтана

﴿فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ﴾

Та куди ж ви йдете

﴿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾

Воістину, це лише нагадування світам

﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ﴾

тим з-посеред вас, хто бажає йти прямим шляхом

﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾

Але не побажаєте ви цього, якщо не побажає Аллаг, Господь світів

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: