التكوير

تفسير سورة التكوير

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Bosanski

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ﴾

Kada Sunce kao nebesko tijelo bude skupljeno i kada nestane njegove svjetlosti.

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ﴾

kada zvijezde popadaju i njihovog sjaja nestane.

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ﴾

i kada se brda pokrenu iz svog ležišta.

﴿وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ﴾

kada steone kamile koje su najvrijedniji imetak budu ostavljenje od svojih vlasnika.

﴿وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ﴾

i kada se divlje životinje skupe zajedno s ljudima na jednom prostoru.

﴿وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ﴾

i kada se mora zapale, pa vatra postanu.

﴿وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ﴾

i kada se duše spare s onima sebi sličnim, tako da će griješnik s griješnikom, a bogobojazni s bogobojaznim biti.

﴿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ﴾

i kada živo zakopanu djevojčicu Allah upita

﴿بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ﴾

zbog kojeg prijestupa je ubijena od strane svoga ubice?

﴿وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ﴾

I kada listovi u kojima su zapisana djela ljudi budu rašireni, kako bi svako mogao da čita svoju knjigu.

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ﴾

i kada se nebo ukloni kao kad se koža sa ovce zguli.

﴿وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ﴾

kada se vatra zapali i razbukti.

﴿وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ﴾

I kada se Džennet približi bogobojaznima.

﴿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ﴾

Kada se sve to desi, svaki čovjek će toga dana saznati šta je radio i koja djela činio.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ﴾

Allah se kune skrivenim zvijezdama prije nego što se pojave noću.

﴿الْجَوَارِ الْكُنَّسِ﴾

koje se kreću i plove po svemiru i skrivaju se kada jutro nastupa, kao što se antilopa skriva u svoje stanište.

﴿وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ﴾

i kune se noći kada nastupi i njenin zadnjim dijelom kada nestaje.

﴿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ﴾

i kune se zorom kada se njena svjetlost pojavi.

﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾

Kur'an koji je objavljen Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, uistinu je Allahov govor kojeg je dostavio povjerljivi melek, a to je Džibril, alejhi selam, kojem je Allah povjerio taj posao.

﴿ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ﴾

Vlasnik snage i velikog položaja kod Gospodara Arša.

﴿مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ﴾

stanovnici nebesa su mu pokorni, i on je povjerljiv u onome što dostavlja.

﴿وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ﴾

Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, koji je s vama, čiji razum, pouzdanost i iskrenost znate, nije lud, kao što to lažno tvrdite.

﴿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ﴾

Vaš drug je vidio Džibrila u njegovom liku u kojem ga je Allah stvorio, na jasnom obzorju.

﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾

Vaš drug nije škrt u onome što vam dostavlja, i ne uzima naknadu za taj posao kao što je uzimaju vračari.

﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ﴾

Kur'an nije govor šejtana koji je udaljen od milosti Allahove.

﴿فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ﴾

pa kuda onda idete i koji način da koristite u negiranju da je on od Allaha, nakon ovih dokaza.

﴿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾

Kur'an je samo opomena i savjet džinima i ljudima.

﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ﴾

onome među vama koji želi da ide putem istine.

﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾

a vi ne možete ustrajati ili nešto drugo učiniti, ako to Allah, Gospodar svih stvorenja, ne želi.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: