المطفّفين

تفسير سورة المطفّفين

الترجمة البرتغالية

Português

الترجمة البرتغالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البرتغالية ترجمها حلمي نصر نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1432هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ﴾

Surat Al Mutaffifin(1). Ai dos fraudadores,

﴿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴾

Que, quando compram algo, por medida, aos homens, a exigem exata,

﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾

E, quando lhes vendem algo, por medida ou peso, fraudam-nos.

﴿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ﴾

Esses não pensam que serão ressuscitados,

﴿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴾

Em um formidável dia?

﴿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

Um dia, em que os humanos se levantarão, para estar diante do Senhor dos mundos.

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ﴾

Em absoluto, não pensam! Por certo, o livro dos ímpios está no Sijjin(1).

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ﴾

- E o que te faz inteirar-te do que é o Sijjin? -

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

É um livro gravado.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

Nesse dia, ai dos desmentidores!

﴿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

Que desmentem o Dia do Juízo.

﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴾

E não o desmente senão todo agressor, pecador:

﴿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾

Quando se recitam, para ele, Nossos versículos, diz: "São fábulas dos antepassados!"

﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾

Em absoluto, não o são! Mas, o que eles cometiam lhes enferrujou os corações.(1)

﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ﴾

Ora, por certo, nesse dia, serão vedados da misericórdia de seu Senhor.

﴿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ﴾

Em seguida, por certo, sofrerão a queima do Inferno;

﴿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

Depois, dir-se-Ihes-á: Eis o que desmentíeis!

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴾

Ora, por certo, o livro dos virtuosos está no Illiyin(1)

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ﴾

- E o que te faz inteirar-te do que é o Illiyun?(1)

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

É um livro gravado.

﴿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ﴾

Testemunham-no os achegados a Allah.

﴿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴾

Por certo, os virtuosos estarão na delícia,

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraíso.

﴿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ﴾

Reconhecerás em suas faces a rutilância da delícia.

﴿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ﴾

Dar-se-lhes-á de beber licor puro, selado,

﴿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ﴾

Seu selo é de almíscar - e que os competidores se compitam, então, para isso - (1)

﴿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ﴾

E sua mistura é de Tasnim(1),

﴿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ﴾

Uma fonte de que os achegados a Allah beberão.

﴿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ﴾

Por certo, os(1) que cometeram crimes riam dos que criam,

﴿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴾

E, quando por eles passavam, piscavam os olhos, uns aos outros,

﴿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾

E, quando tornavam a suas famílias, tornavam hílares,

﴿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ﴾

E, quando os(1) viam, diziam: "Por certo, estes estão descaminhados."

﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾

E não foram enviados, sobre eles, por custódios.

﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾

Então, hoje, os que crêem se riem dos renegadores da Fé,

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraíso.

﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾

Os renegadores da Fé não serão retribuídos pelo que faziam?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: