المطفّفين

تفسير سورة المطفّفين

الترجمة النيبالية

नेपाली

الترجمة النيبالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ﴾

१) नाप र तौलमा कमी गर्नेहरूलाई ठूलो खराबी छ ।

﴿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴾

२) जब मानिसहरूसित नापेर लिन्छन्, त पूरा–पूरा लिन्छन् ।

﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾

३) किन्तु जब उनीहरूलाई नापेर वा तौलेर दिन्छन् त घटाएर दिन्छन् ।

﴿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ﴾

४) के यिनीहरूलाई थाहा छैन कि उनीहरू मरेपछि पक्कै जीवित पारी उठाइनेछन् ।

﴿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴾

५) (अर्थात्) एउटा ठूलो दिनमा ।

﴿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

६) जुन दिन सबै मानिसहरू पालनकर्ताको सामुन्ने उभिनेछन् ?

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ﴾

७) निःसन्देह दुराचारीहरूको किताब (कर्मपत्रहरू) ‘‘सिज्जीनमा’’ छ ।

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ﴾

८) र तिमीलाई के थाहा कि सिज्जीन के हो ?

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

९) यो त लेखिएको पंज्जिका हो ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

१०) त्यस दिन झूठा ठहराउनेहरूलाई ठूलो खराबी (धिक्कार) छ ।

﴿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

११) जसले निसाफको दिनलाई असत्य भन्दथे ।

﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴾

१२) र त्यसलाई झूठो उनीहरूले मात्र ठहराउँछन्, जो सीमाअतिक्रमण गर्नेवाला अपराधी छन् ।

﴿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾

१३) जब उसलाई हाम्रा आयतहरू सुनाइन्छ त भन्दछ कि यो त पहिलाका मानिसहरूका कथाहरू हुन् ।

﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾

१४) यो होइन, अपितु जसले नराम्रो कर्महरू गर्दछन्, त्यसकारण उनका हृदयहरूमा खिया लागिसकेको हुन्छ ।

﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ﴾

१५) निःसन्देह यिनीहरू त्यस दिन आफ्नो पालनकर्ताको दर्शनबाट वंचित हुन्छन् ।

﴿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ﴾

१६) फेरि निःसन्देह यिनीहरू नर्कमा प्रवेश गर्नेछन् ।

﴿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

१७) त्यसपछि (उनीसित) भनिनेछ कि यो त्यही कुरा हो, जसलाई तिमीहरूले असत्य ठहराउन्थ्यौ ।

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴾

१८) निःसन्देह सुनिराख कि सत्कर्मीहरूको कर्मपात्र ‘‘इल्लीयीनमा’’ छन् ।

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ﴾

१९) र तिमीलाई के थाहा कि इल्लीयीन के हो ?

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

२०) त्यो त लेखिएको किताब हो ।

﴿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ﴾

२१) सामीप्यप्राप्त फरिश्ताहरू त्यसको निरीक्षण गर्दछन् ।

﴿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴾

२२) निःसन्देह भलादमीहरू ठूलो अनुग्रहमा हुनेछन् ।

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

२३) पलंगहरूमाथि हेरिराखेका मसहरीहरूबाट हेर्नेछन् ।

﴿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ﴾

२४) उनीहरूको अनुहारबाटै तिमीलाई ती अनुग्रहहरूको ताजगी र आभाको बोध भइरहनेछ ।

﴿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ﴾

२५) उनीहरूलाई शीलबन्दी विशुद्ध पेय पिलाइनेछ ।

﴿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ﴾

२६) जसको शील कस्तुरी को हुनेछ । तसर्थ अनुकम्पा चाहनेले उसैलाई प्राप्त गर्नुमा प्रतिस्पर्धा गर्नुपर्छ ।

﴿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ﴾

२७) र यसमा तसनीम (स्वर्गको एउटा छहरा) को पनि मिलावट हुनेछ ।

﴿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ﴾

२८) त्यो एउटा झरना हो जसको पानी खास खास मानिसहरूले पिउनेछन् ।

﴿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ﴾

२९) काफिरहरूले संसारमा मोमिनहरूको हाँसो गर्ने गर्दथे ।

﴿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴾

३०) र उनको पासबाट आवत जावतगर्दा त आँखाबाट संकेत गर्दथे ।

﴿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾

३१) र जब आफ्नो घरतिर फर्कन्थे त ठट्टा गर्ने गर्दथे ।

﴿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ﴾

३२) र जब ती (मोमिनहरूलाई) देख्दथे त भन्दथे कि यिनीहरू पक्कै मार्गविचलित छन्,

﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾

३३) जबकि उनीहरूलाई यिनीहरूमाथि निरीक्षक बनाएर पठाइएको थिएन ।

﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾

३४) तसर्थ आज मोमिनहरूले ती काफिरहरूमाथि हाँसो गर्नेछन् ।

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

३५) मसनदहरूमाथि (बसी उनीहरूको अवस्था) देखिराखेका हुनेछन् ।

﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾

३६) अतः काफिरहरूलाई उनीहरूका कर्महरूको (पूरा–पूरा) प्रतिफल प्राप्त भइहाल्यो ।

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: