الإنشقاق

تفسير سورة الإنشقاق

الترجمة الألمانية - أبو رضا

Deutsch

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية ترجمها أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ﴾

Wenn der Himmel zerbricht

﴿وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴾

und seinem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt

﴿وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ﴾

, und wenn die Erde ausgebreitet wird

﴿وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ﴾

und herauswirft, was sie verbirgt, und sich (von allem) freimacht

﴿وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴾

und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt.

﴿يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ﴾

Du Mensch! Du strebst mit aller Mühe deinem Herrn zu; und du sollst Ihm begegnen.

﴿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ﴾

Was nun den anbelangt, dem sein Buch in seine Rechte gegeben wird

﴿فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا﴾

, der wird einer leichten Rechenschaft unterzogen sein

﴿وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا﴾

und wird fröhlich zu seinen Angehörigen zurückkehren.

﴿وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ﴾

Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird

﴿فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا﴾

, der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen

﴿وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا﴾

und wird im Höllenfeuer brennen

﴿إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا﴾

; er war gewiss glücklich unter seinen Angehörigen.

﴿إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ﴾

Siehe, er dachte, dass er nie davon abkommen (und zu Allāh zurückkehren) würde.

﴿بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا﴾

Doch nein! Sein Herr hat ihn wohl gesehen.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ﴾

Nein! Ich schwöre bei der Abenddämmerung

﴿وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ﴾

; und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt

﴿وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ﴾

; und bei dem Mond, wenn er voll wird

﴿لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ﴾

, dass ihr sicherlich von einem Zustand (der Not) in den anderen versetzt werdet.

﴿فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾

Was also ist mit ihnen, dass sie nicht glauben

﴿وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩﴾

, und wenn ihnen der Qur’ān verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen?

﴿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ﴾

Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allāhs) für eine Lüge.

﴿وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ﴾

Und Allāh weiß am besten, was sie verbergen.

﴿فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾

Darum verkünde ihnen eine schmerzliche Strafe.

﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾

Nicht so denjenigen, die glauben und gute Werke tun - ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: