الأحزاب

تفسير سورة الأحزاب آية رقم 19

﴿ﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥﮦﮧﮨﮩﮪﮫﮬﮭﮮﮯﮰﮱﯓ ﴾

﴿أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ ۚ أُولَٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا﴾

Dvoličnjaci su bili škrti spram Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, i ashabā, pa nisu udjeljivali imetak, nisu zalagali svoje živote, nisu im poklanjali ljubav, nisu iskazivali prijateljstvo. Kad dođe do borbe i zavlada strah od smrti, vidiš dvoličnjake kako kolutaju očima zbog izbezumljenosti i uznemirenosti, pa liče čovjeku obeznanjenom uslijed težine smrtnih muka i neizvjesnosti. Pošto borba prestane i strah mine, oni vas vrijeđaju svojim, kao nož, oštrim jezicima. Eto tako je, a u srca dvoličnjakā nikad nije ušlo vjerovanje, pa će Allah, džellešanuhu, upropastiti njihova djela, neće im za njih dati nikakvu nagradu. Svemogućem je Allahu lahko kazniti dvoličnjake i osvetiti im se.

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: