الأحزاب

تفسير سورة الأحزاب آية رقم 37

﴿ﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱﭲﭳﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛﮜ ﴾

﴿وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا﴾

E mentre dicevi – o Messaggero – a colui al quale Allāh ha concesso una grazia, ovvero la grazia dell'Islām, e a cui tu hai fatto la grazia di liberarlo dalla schiavitù – e con ciò, ci si riferisce a Zeid bin Ħārithah, che Allāh sia soddisfatto di loro - quando venne a consultarsi sul divorzio da sua moglie, Zeinab bint Jaħsh: "Resta con tua moglie e non divorziare da lei, e temi Allāh, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti", tu nascondevi nel tuo animo, o Messaggero, ciò che Allāh ti ha ispirato, ovvero di sposare Zeinab, per timore della gente, Allāh rivelerà il divorzio di Zeid, e poi il tuo matrimonio con lei.
Allāh è più meritevole di essere temuto, in questa faccenda; quando Zeid si rasserenò e desiderò divorziare da lei, te l'abbiamo concessa in sposa, in modo che non fosse un peccato, per i credenti, il fatto di sposare le mogli dei loro figli adottivi, nel caso divorziassero e trascorso il periodo dovuto; e il decreto di Allāh verrà comunque realizzato, senza che nessuno possa impedirlo né opporvisi.

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: