المائدة

تفسير سورة المائدة آية رقم 44

﴿ﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥﮦﮧﮨﮩﮪﮫﮬ ﴾

﴿إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ﴾

Mi smo objavili Tevrat Musau, alejhis-selam, u kojem je uputstvo na dobro, i svjetlost koja osvjetljava Pravi put. Njime sude vjerovjesnici što su poslani Izraelićanima, a koji su Allahu predani i pokorni, i njime sude učenjaci i pravnici koji odgajaju ljude, jer ih je Allah obavezao da čuvaju Njegovu knjigu od izmjena i učinio ih povjerenicima. Oni svjedoče da je Tevrat istina, i njima se ljudi vraćaju kada žele znati nešto o Tevratu. O jevreji, nemojte se bojati ljudi, već se bojte samo Mene, i nemojte prodavati Allahov sud za nešto ništavno, poput dunjalučke vlasti, ugleda ili imetka. A ko ne sudi po onome što je Allah objavio, smatrajući taj postupak dozvoljenim, ili smatrajući drugi sud boljim od Allahovog suda ili jednakim Allahovom sudu – takav je pravi nevjernik.

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: