اللعان
阿布杜拉·本·欧麦尔-愿主喜悦之-直接传述自真主的使者-愿主福安之-:“有个人来问:‘真主的使者啊!如果我们中有人发现他的妻子通奸了,他该怎么办?如果他要讲述,他的陈述将是一件可怕的事情。如果他保持沉默,他对这件事的沉默也将是可怕的。’真主的使者-愿主福安之-保持沉默,一言未发。过了一段时间,那人回到真主的使者-愿主福安之-那里说:‘我向你诉说的事让我痛苦不已。’然后,崇高伟大的真主在‘光明章’降示:{凡告发自己的妻子,除本人外别无见证,他的证据是指真主发誓四次,证明他确是说实话的。}先知-愿主福安之-把这些经文念诵给他听,并劝戒和提醒他,告诉他,今世的痛苦比后世的痛苦轻。那人说:‘不行,以真理而派遣你的真主发誓,我没有对她说谎。’先知-愿主福安之-叫她来,告诫她,规劝她,并告诉她,今世的痛苦比后世的痛苦轻。她说:‘不行,以真理而派遣你的真主发誓,他是个骗子。’先知-愿主福安之-从那个男人开始,让他以真主的名义作证四次,他是诚实者,到第五次,他说:‘如果我是骗子,愿真主的咒语降临于我。’然后,那个女人被召来,她以真主的名义作证四次,她丈夫是说谎者,第五次她说:‘如果他是诚实的,愿真主的愤怒降临于我。’于是先知-愿主福安之-把他们分开,并说:‘真主知道你们当中有一个是说谎的,你们当中有谁后悔吗?’他说了三遍。”据另外一个传述:“你不能从她那里收回聘礼。”那人说:“真主的使者啊!我的钱呢?”先知-愿主福安之-说:“你无权收回你的钱财(聘礼)。如果你对她说了真话,那么你的钱就是你和她在一起的付出;如果你对她撒了谎,那么你拿回钱就不合法。”  
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «أن فلان بن فلان قال: يا رسول الله، أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟ إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سَكَتَ سَكَتَ على مثل ذلك. قال: فسكت النبي -صلى الله عليه وسلم- فلم يُجبه. فلما كان بعد ذلك أتاه فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به. فأنزل الله -عز وجل- هؤلاء الآيات في سورة النور ?والذين يرمون أزواجهم...? فتلاهن عليه ووعظه وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقال: لا، والذي بعثك بالحق، ما كذبتُ عليها. ثم دعاها، فوعظها، وأخبرها: أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقالت: لا، والذي بعثك بالحق، إنه لكاذب. فبدأ بالرجل؛ فشهد أربع شهادات بالله: إنه لمن الصادقين، والخامسة: أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين. ثم ثَنَّى بالمرأة. فشهدت أربع شهادات بالله: إنه لمن الكاذبين، والخامسة: أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما. ثم قال: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب فهل منكما تائب؟ -ثلاثا-»، وفي لفظ «لا سبيل لك عليها. قال: يا رسول الله، مالي؟ قال: لا مال لك: إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت فهو أبعد لك منها».

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية