البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

据纳瓦斯·本·萨姆尔-愿主喜悦之-传述:真主的使者-愿主福安之-有一天早上提到了旦扎利(伪基督者),语气时而低沉,时而高昂,致使我们认为他就在椰枣树中。傍晚时分,我们又回到了真主的使者-愿主福安之-那里,他注意到了我们惧怕的神色。于是他说:“你们都怎么了?”我们说:“真主的使者啊!你今天早上提到了旦扎利,语气时而低沉,时而高昂,致使我们认为他就在椰枣树中。”他说:“旦扎利的出现,如果我还健在,我不担心它对你们的祸害,我将只身克服他。如果他出世时,我不在世了,你们个人要保护好自己。真主也将为我护佑每一个穆斯林。旦扎利年轻,卷发,眼睛突出。我把他比作阿布杜勒∙奥拉∙本∙卡塔尼。你们中间若有人看见他,就应当背诵{洞穴章}的前几段克服他。他将在沙姆和伊拉克之间的一条大路上出现,横行霸道。真主的仆人啊!你们应当坚定自己的信念。”我们说:“真主的使者啊!他会在大地上逗留多久?”他说:“四十日,第一日如一年,第二日如一个月,第三日如一星期,其余的日子如同往常。”我们说:“真主的使者啊!犹如一年的这一天,我们只礼一天的拜功吗?”他说:“不,你们应该估量时辰而礼拜。”我们说:“真主的使者啊!他在地球上移动的速度有多快?”他说:“就像被风吹得下暴雨。他到一部分人那里教唆,结果那些人信仰并响应。于是,他命天下雨,令地生长,牲畜进圈,峰子隆起,奶头拖在,肋腹若鼓。之后,它又到一部分人那里教唆,结果遭到那些人的拒绝驳斥,便愤然离开。于是,这些地方遭到大旱,寸草不生,赤地千里,人们变得一贫如洗。旦扎利来到废墟前,对之说:‘献出你宝藏,宝藏便出而随之,若蜂群随其蜂王。接着,它唤来一个健壮青年,用剑劈为两半,各掷一端,然后唤之,他微笑而来,容光焕发。旦扎利正在胡作非为,真主派遣尔萨-愿主福安之-前来,降于大马士革东部白塔,身着两件淡黄布衣,手托两位天使翼翅,低首美发晶莹欲滴,抬首银珠挂满额角,逆徒闻味而亡。目力所及,芬芳而至。尔萨-愿主福安之-追寻旦扎利,在隆德门获而除之。蒙主护佑民众,前来会见尔萨-愿主福安之-。尔萨摸面容,告知他们天堂的品级。正值此际,真主降示尔萨-愿主福安之-:‘我已让我的一些仆人出世,无人能与它们抗衡,你快带我的众仆避难图勒山。’真主派遣了雅朱者和玛朱者,诚如真主昭示:‘它们从各高地流向四方。’前部路经塔伯里湖,饮干其水。后边经过时说:‘此湖原来有水啊!’尔萨-愿主福安之-及其追随者们遭遇围攻,致使他们一个牛头价值超过你们现在的百块金币。尔萨-愿主福安之-及其追随者们祈求真主护佑,于是,真主派遣毒虫,缠绕脖子,雅朱一举灭亡。尔萨-愿主福安之-及其追随者们从山上下来,发现没有寸土之地不受其污,到处烂尸铺地,熏气冲天。尔萨-愿主福安之-及其追随者们又祈求真主护佑,真主派遣胫如骆驼似的巨鸟,运走满地尸体。接着,真主普降大雨,土房帐篷无阻,清洗大地,光洁如镜。之后,大地受命,生长五谷,恢复吉祥。此时,数人共食一棵石榴,数人乘凉一片树叶。奶子蒙受吉祥,部队可饮一峰驼,部落可饮一头牛,家族可饮一只羊。就在享受宏恩之时,真主差来香风,吹到人们腋下,收回每个信士和穆斯林的灵魂。所留之者,唯有恶人,皆如驴马混杂,末日便在他们头上成立。”


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية