الأنفال

تفسير سورة الأنفال آية رقم 42

﴿ﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙ ﴾

﴿إِذْ أَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنْكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدْتُمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِنْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾

Banggitin ninyo nang kayo ay nasa gilid na pinakamalapit ng lambak sa bandang Madīnah samantalang ang mga tagapagtambal naman ay nasa gilid na pinakamalayo mula roon sa bandang Makkah samantalang ang karaban ay nasa pook na higit na mababa kaysa sa inyo sa bandang Pulang Dagat.
Kung sakaling nagkasunduan kayo at ang mga tagapagtambal na magtagpo kayo sa Badr ay talaga sanang sumalungat ang isa't isa sa inyo subalit si Allāh - napakamaluwalhati Niya - ay nagbuklod sa pagitan ninyo sa Badr nang walang kasunduan upang magpalubos Siya ng isang bagay na mangyayaring gagawin: ang pagpapawagi sa mga mananampalataya at ang paggapi sa mga tumatangging sumampalataya, at ang pagpaparangal sa relihiyon Niya at ang paghamak sa shirk, upang mamatay ang sinumang mamamatay kabilang sa kanila matapos ng paglalahad ng katwiran sa pamamagitan ng pagwawagi ng mga mananampalataya, sa kabila ng kakauntian ng bilang nila at kasangkapan nila at upang mabuhay ang sinumang mabubuhay ayon sa patunay at katwirang pinalitaw ni Allāh para sa kanya. Kaya walang natitira para sa isa man na isang katwirang ipangangatwiran kay Allāh. Si Allāh ay Madinigin sa mga sinasabi ng lahat, Maalam sa mga ginagawa nila: walang naikukubli sa Kanya na anuman mula sa mga ito. Gaganti Siya sa kanila dahil sa mga ito.

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: