المائدة

تفسير سورة المائدة آية رقم 64

﴿ﯣﯤﯥﯦﯧﯨﯩﯪﯫﯬﯭﯮﯯﯰﯱﯲﯳﯴﯵﯶﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽﯾﯿﰀﰁﰂﰃﰄﰅﰆﰇﰈﰉﰊﰋﰌﰍﰎﰏﰐﰑﰒﰓﰔﰕﰖﰗﰘ ﴾

﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ﴾

Lorsque les juifs subirent la sécheresse et la pénurie, ils dirent: La main d’Allah est fermée car elle n’accorde aucun bien ni aucun don. Allah nous a privés de ce qu’Il détient. Ce sont plutôt leurs mains qui se sont abstenues d’accomplir le bien et de donner. Ces paroles leur ont valu d’être chassés de la miséricorde d’Allah. Les mains d’Allah sont plutôt bien ouvertes et distribuent le bien et les dons. Il dépense comme Il veut, étend et retire. Personne ne Le retient ni ne Le contraint de dépenser. Ce qui t’a été révélé, ô Messager, ne fait qu’aggraver la transgression des juifs et leur dénégation car ils sont rongés par l’envie. Nous avons introduit l’animosité et la haine entre les sectes juives. A chaque fois qu’ils préparent des combattants et des équipements pour la guerre ou complotent afin d’attiser la guerre, Allah disperse leur rassemblement et dissipe leur force. Ils s’obstinent à semer la corruption sur Terre, dont l’une des expressions est leur application à intriguer contre l’Islam afin de l’anéantir. Or Allah n’aime pas les corrupteurs.

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: