ذم حب الدنيا
阿布·萨伊德·胡德里-愿主喜悦之-传述说:“真主的使者-愿主福安之-坐在讲坛上,我们围着他而坐。他说:‘最令我担心的是,在我之后,今世的繁华和装饰为你们而敞开。”  
عن أبي سعيد الخُدْرِي -رضي الله عنه- قال: جلس رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على المِنْبَر، وجلسنا حوله، فقال: «إنَّ مما أخاف عليكم من بَعدي ما يُفتح عليكم من زهرة الدنيا وزِيَنتها».

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية