المجادلة

تفسير سورة المجادلة آية رقم 22

﴿ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚﭛﭜﭝﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤﭥﭦﭧﭨﭩﭪﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱﭲﭳﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈ ﴾

﴿لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾

O Poslaniče, nećeš naći da neki narod vjeruje u Allaha i Sudnji dan, a da pri tome bude u ljubavi sa Allahovim i Poslanikovim neprijateljima, pa makar Allahovi i Poslanikovi neprijatelji bili njihovi očevi, ili sinovi, ili braća ili rođaci i porodice kojima se pripisuju porijeklom. Razlog tome jeste što vjerovanje spriječava ljubav i prijateljevanje s neprijateljima Allaha i Njegova Poslanika i što su imanske veze iznad svih drugih veza. Kada dođe situacija da se nekim vezama mora dati prednost, onda će se dati imanskim vezama. Onima koji nisu u ljubavi s neprijateljima Allaha i Poslanika, pa makar im bili očevi, Allah je učvrstio vjerovanje u srcima njihovim, i taj iman se ne mijenja, a ojačao ih je i svjetlom Svojim i dokazima. Oni će na Sudnjem danu ući u džennetske bačše, ispod čijih dvoraca i drveća rijeke teku. U tim baščama vječno će ostati i ta blagodat nikada neće prestati. Allah je njima zadovoljan i nikada se nakon tog zadovoljstva na njih neće rasrditi, a i oni su Njime zadovoljni jer im je dao te vječne blagodati, u koje se ubraja i gledanje u Allaha Uzvišenog. Svi ovi koji su opisani ovakvim osobinama su Allahova vojska koja se pridržava Njegovih naredbi i ostavlja zabrane, a Allahova vojska će pobijediti, steći ono čemu su težili i sačuvati se od onoga od čega su strahovali i na ovome i na budućem svijetu.

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: