القاهر
كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...
Nombre que hace referencia a la mujer que es judía o cristiana.
Los no musulmanes son de tres tipos: 1. Ahlu al-kitab, son los judíos y cristianos, y todos aquellos que comparten con ellos los principios de su religión, como las diferentes sectas; independientemente de que sean de ahlu harb (no musulmán con lo que no hay establecido un pacto de armisticio) o dhimmí (no musulmán que goza de protección del Estado Islámico), árabe o no árabe, cuyos padres son de ahlu al-kitab o no, o uno de los padres es kitabi y el otro no. 2. Los que cuenta con un pseudo-libro, como al-majus (zoroastrismo). 3. Aquellos que no cuentan ni con libro; ni pseudo-libro, y son los que veneran los ídolos; los hipócritas; zanadiqa (personas que aparentan pertenecer al Islam, pero esconden su incredulidad). En lo que se refiere en este apartado al término “judío” hace referencia a aquel judío que cree de forma tergiversada en la religión atribuida a Moisés (que la paz de Al-lah sea con él), y son de varias sectas, entre ellas: Fariseos, saduceos, samaritanos, etc… Y en cuanto al término “cristiano” hace referencia a aquel que cree de forma tergiversada en el cristianismos atribuido a Isa (que la paz de Al-lah sea con él); y son de varias sectas, entre ellas: Los melquitas, nestorianismo, los yakubiyah, etc… Para ser considerado como kitabi, los ‘ulama pusieron como condición el hecho de que la persona debe creer en su doctrina y en sus leyes religiosas, por lo que se excluye aquel que reniega de su credo y aquel que es ateo. En nuestros días algunos cristianos dicen creer en esa religión, sin embargo, son ateos, por lo que no se le puede tratar como kitabi.
Es el femenino de kitabi. Relativo a al-kitab (libro). Conjunto de hojas encuadernadas. Al-kitabi también hace referencia al singular de ahlu al-kitab (la gente del Libro) que son los judíos y cristianos.