الاعتقاد في الصحابة رضي الله عنهم
Ибн Джубайр передал: "Абу Джум‘а аль-Ансари прибыл к нам и сказал: "Мы находились у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Муаз ибн Джабаль был десятым среди нас. Мы сказали: "О Посланник Аллаха! Получит ли кто-нибудь большее вознаграждение от Аллаха, чем мы? Ведь мы уверовали в тебя и последовали за тобой". Он ответил: "А что вам мешает делать это, тем более, что Посланник Аллаха находится среди вас и приходит к вам с небесными откровениями? Нет же, после вас появятся люди, до которых Писание Аллаха дойдёт меж двух обложек, но они уверуют в него и будут обучаться тому, что в нём. Вот эти-то люди и получат большее вознаграждение, чем вы".  
عن ابن جُبير، قال: قَدِم علينا أبو جُمعة الأنصاري، قال: كنَّا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ومَعَنا معاذ بن جَبَل عاشرَ عشرةٍ فقلنا: يا رسول الله هل مِن أَحَدَ أعْظَمُ مِنَّا أجرًا، آمنَّا بك واتَّبَعْناك؟ قال: «وما يَمْنَعُكم من ذلك ورسولُ الله بيْن أَظْهُرِكم، يأتيكم بالوَحْي من السماء؟ بل قومٌ يأتون مِنْ بَعْدِكم يأتيهم كتابٌ بيْن لَوْحَيْن فيؤمنون به ويعملون بما فيه، أولئك أعظمُ منكم أجرًا».

شرح الحديث :


Абу Джум‘а аль-Ансари сообщил, что однажды группа из десяти сподвижников, среди которых был и Муаз ибн Джабаль, находилась у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И тут люди спросили его: "О Посланник Аллаха! Получит ли кто-нибудь большее вознаграждение от Аллаха, чем мы? Ведь мы уверовали в тебя, – т.е. твёрдо признали твою истинность, – и последовали за тобой". Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил им, что уверовать в него и последовать за ним не было каким-то сложным делом, поскольку он находится среди них и приносит им откровения с небес. Однако появятся люди, которые получат гораздо больше награды Аллаха, чем они. Речь идёт о людях, которые будут жить после сподвижников и обнаружат Писание, т.е. благородный Коран, после чего уверуют в него и будут обучаться тому, что в нём. Здесь имеется в виду, что в этом отношении те люди будут лучше вас по положению и получат больше награды, чем вы, несмотря на то, что во всём остальном вы превосходите их, ведь вы раньше них приняли ислам, опережаете друг друга в благих делах, воочию видите Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прилагаете столько услилий на пути Аллаха. Поэтому данный хадис вовсе не указывает на то, что другие люди превосходят по статусу сподвижников, поскольку больше награды в каком-то одном деле не свидетельствует об общем превосходстве. Приверженцы Сунны убеждены в том, что никто не сравнится по своему положению со статусом сподвижников, и что любой сподвижник лучше, чем все вместе взятые люди, которые жили и будут жить после сподвижников.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية