صفات الجنة والنار
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ад укрыт удовольствиями, а Рай укрыт ненавистным». А в версии Муслима: «окружён» вместо «укрыт».  
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «حُجِبت النار بالشهوات، وحُجبت الجنة بالمَكَاره»متفق عليه وهذا لفظ البخاري. وفي رواية لهما: «حُفَّت» بدل «حُجِبت».

شرح الحديث :


Смысл хадиса таков. Путь, ведущий в Рай, укрыт тем, что неприятно для человека, потому что душа его по природе своей склоняется к отдыху. И в Ад человек попадает лишь после того, как порвёт завесу, отделяющую его от него, совершая запретное и отдаляясь от проявлений покорности Аллаху. Порвавший завесу добирается до того, что за этой завесой сокрыто. Чтобы разорвать завесу, отделяющую человека от Рая, ему необходимо преодолевать то, что ему неприятно, а завесу, отделяющую его от Ада, человек разрывает, потакая своим страстям. В неприятное входит усердие в поклонении и постоянство в нём, а также терпеливое преодоление трудностей, связанных с ним, сдерживание гнева, прощение, сдержанность, милостыня, благодеяние по отношению к тому, кто делает тебе зло, воздержание от потакания страстям и тому подобное. Душе может быть ненавистно регулярное совершение молитвы, потому что оно требует от человека прилагать усилия и отрываться от желанного для души мирского. И душе может быть ненавистна борьба на пути Аллаха (джихад), а также раздача средств в качестве милостыни, потому что душе присуща любовь к имуществу. То же самое можно сказать и о других проявлениях покорности Аллаху. Когда человек подавляет свои страсти и делает не то, чего желает душа его, исполняя веления Аллаха и избегая того, что Он запретил, это становится для него причиной попадания в Рай и отдаления от Огня. Что же касается того, что Ад укрыт удовольствиями, то очевидно, что речь идёт о запретных удовольствиях. Это вино, прелюбодеяние, обращение взора на посторонних женщин, злословие, запретные развлечения и тому подобное. Что же касается дозволенных удовольствий, то они сюда не входят, однако нежелательно слишком увлекаться ими, дабы они не подтолкнули человека к запретному, не ожесточили его сердце, не отвлекали его от проявлений покорности Аллаху и не привели к увлечению погоней за мирскими благами.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية