البحث

عبارات مقترحة:

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

المجيب

كلمة (المجيب) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أجاب يُجيب) وهو مأخوذ من...

Абу Умайя аль-Махзуми, да будет доволен им Аллах, передал: "Однажды к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели вора. Он признался в краже, но чужих вещей у него не нашли. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Я не думаю, что ты совершил кражу". Он ответил: "Я действительно сделал это", – повторив это два или три раза. Тогда он приказал отрубить ему руку. Затем его опять привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: "Попроси у Аллаха прощения и покайся перед Ним!" Он сказал: "Я прошу прощения у Аллаха и каюсь перед Ним!" Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "О Аллах, прими его покаяние", – повторив эти слова трижды.

شرح الحديث :

в этом хадисе сообщается, что однажды какой-то человек совершил кражу и признался в воровстве. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел удостовериться в этом и сказал ему: "Я не думаю, что ты совершил кражу". Однако тот человек несколько раз повторил своё признание. Когда вор повторил своё признание несколько раз, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убедился в том, что именно этот человек совершил кражу. Поэтому ему отрубили руку за воровство. Затем того человека привели снова, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему принести покаяние Всевышнему Аллаху, что тот и сделал. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился за него к Аллаху с мольбой принять его покаяние. Данный хадис считается у исламских правоведов основным в ситуации, когда вор признаётся в краже и неоднократно утверждает об этом.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية