البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

الآخر

(الآخِر) كلمة تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

Баджала передал: "Я был секретарём аль-Джаз’а ибн Му‘авии, дяди по отцу аль-Ахнафа. И вдруг к нам пришло письмо от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, это было за год до его смерти, в котором [среди прочего] было написано: «Расторгните все браки зороастрийцев, заключённые между близкими родственниками!» ‘Умар не брал подушную подать (джизья) с зороастрийцев", пока ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф не засвидетельствовал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взимал подушную подать с зороастрийцев из Хаджара".

شرح الحديث :

Баджала рассказывал, что он был секретарём аль-Джаз’а ибн Му‘авии, который был наместником ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, в аль-Ахвазе. Аль-Джаз’ ибн Му‘авия также был дядей по отцу аль-Ахнафа, т.е. Ибн Кайса. Баджала передал, что однажды к ним пришло письмо от ‘Умара ибн аль-Хаттаба. Это произошло за год до его смерти. В том письме было сказано: "Расторгните все браки зороастрийцев, заключённые между близкими родственниками!" Здесь имеется в виду, что в письме запрещались межродственные браки зороастрийцев, живших под властью мусульман. Например, женитьба на сестре, матери или дочери. Цель письма состояла в том, чтобы не допускать в мусульманской стране публичной практики того, что не разрешалось исламом, даже если такие браки были дозволен в религии зороастрийцев. В этом хадисе также сообщается, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, не брал подушную подать с зороастрийцев до тех пор, пока ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, не засвидетельствовал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взимал её с зороастрийцев, живших в Хаджаре. Хаджар – название местности в Бахрейне.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية