البحث

عبارات مقترحة:

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

سورة البقرة - الآية 61 : الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ﴾

التفسير

Các ngươi hãy nhớ lại lúc các ngươi phủ nhận ân huệ của Thượng Đế các ngươi, các ngươi chán ngán với các thực phẩm mà Allah đã ban xuống cho các ngươi từ Al-Man và Salwa, các ngươi than rằng các ngươi không thể chịu được một loại thức ăn mãi không có gì thay đổi cả, các ngươi đòi hỏi Musa cầu xin Allah làm mọc ra cho các ngươi từ đất những loại rau tươi, dưa chuột, tỏi, đậu lăng và hành để các ngươi làm thực phẩm. Musa đã nói với các ngươi bằng thái độ không chấp nhận yêu cầu của các ngươi rằng chẳng lẽ các ngươi lại đòi những thứ tệ và thua kém hơn những thứ mà Ngài đã ban cho các ngươi từ Al-Man và Salwa hay sao. Quả thật, Al-Man và Salwa là nguồn thực phẩm tốt lành và hảo hạng cho các ngươi, nguồn thực phẩm này đến với các ngươi mà các ngươi không cần phải mệt mỏi và quá tốn sức. Musa bảo các ngươi hãy rời khỏi vùng đất ân phúc này mà đi đến các thị trấn nào khác của Ai Cập, ở những nơi đó, các ngươi sẽ tìm thấy những thứ các ngươi đòi hỏi ở các nương rẫy và các khu chợ. Bởi việc chạy theo dục vọng và việc cứ lặp đi lặp lại hành động phủ nhận những lựa chọn của Allah dành cho các ngươi nên Ngài đã làm cho các ngươi nghèo khó và cơ cực; và các ngươi phải hứng chịu cơn thịnh nộ của Ngài cho việc các ngươi chống lại tôn giáo của Ngài và việc các ngươi phủ nhận các Lời Mặc Khải của Ngài cũng như việc các ngươi đã giết các vị Nabi của Ngài một cách bất công bởi lòng hận thù của các ngươi; và tất cả những hành động và việc làm đó của các ngươi đều là bất tuân và vượt quá mức giới hạn của Ngài.

المصدر

الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم