البحث

عبارات مقترحة:

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

القدوس

كلمة (قُدُّوس) في اللغة صيغة مبالغة من القداسة، ومعناها في...

سورة البقرة - الآية 102 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾

التفسير

E quando abbandonarono la religione di Allāh e seguirono invece le menzogne dei demoni, riguardo il regno del profeta di Allāh Suleymēn (la pace sia su di lui), poiché sostenevano che avesse stabilito il suo regno con la magia; tuttavia, Suleymēn non era miscredente e non praticava la stregoneria – come rivendicato dagli ebrei – piuttosto erano i demoni ad essere miscredenti: Insegnavano la magia alla gente e insegnavano la magia rivelata ai due angeli: Hārūta e Mārūta a Babilonia, in Iraq, come per mettere alla prova e tentare la gente. Nessuno dei due angeli insegnava la magia senza priva dare un avvertimento, dicendo: "Noi siamo una prova e una tentazione per la gente; non essere miscredente praticando la magia". Chi non accettava il loro consiglio, imparava la loro magia. Vi è un tipo di magia che separa il marito dalla moglie, seminando l'odio tra di loro; queste magie non potevano nuocere nessuno se non per decreto di Allāh e per Sua volontà; e, così facendo, non facevano altro che apprendere ciò che li nuoceva e non li giovava. E quegli ebrei erano a conoscenza del fatto che colui che sostituisce il libro di Allāh con la magia non possiede nulla nell'Aldilà. Vile è il prezzo a cui hanno venduto loro stessi, scambiando l'ispirazione di Allāh e la Sua dottrina con la magia; e se fossero stati consapevoli di ciò che è bene per loro, non avrebbero compiuto questi atti vili, che sono in chiara perdizione.

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم