البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

سورة الأنعام - الآية 148 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ﴾

التفسير

Diranno gli associatori, protestando che la loro idolatria sia avvenuta per volontà di Allāh e Sua Potenza: "Se Allāh avesse voluto, non avremmo associato nessuno ad Allāh, né noi né i nostri padri; e se Allāh avesse voluto, non avremmo proibito ciò che abbiamo proibito per nostra volontà". E tale infima scusa venne utilizzata da coloro che li precedettero con i loro messaggeri, dicendo: "Se Allāh avesse voluto, non avremmo rinnegato ciò che abbiamo rinnegato, e perseverarono nel rinnegarli finché non vennero colpiti dalla Nostra punizione". Di', o Messaggero, a questi idolatri: "Avete forse una prova da poter mostrare del fatto che Allāh è compiaciuto che voi associate altri a Lui e che permettiate ciò che Lui ha proibito, e che proibiate ciò che Lui ha permesso? Questa non è una prova del compiacimento di Allāh. In verità, voi seguite solo supposizioni, e le supposizioni non sostituiscono la verità. Non siete che dei bugiardi".

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم