البحث

عبارات مقترحة:

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Vous êtes exaucés tant que vous ne vous impatientez pas et dites : "J'ai invoqué mon Seigneur, mais Il ne m'a pas exaucé." Et dans une version de Muslim : "On ne cesse d'exaucer le serviteur tant qu'il n'invoque pas pour un péché ou pour rompre des liens de parenté et tant qu'il ne s’impatiente pas." On demanda : "Ô messager d'Allah ! Comment ça il s’impatiente ?" [Le prophète] répondit : "Il dit : "J'ai invoqué et invoqué, mais je ne me vois pas exaucé." Il se lasse alors et abandonne l'invocation."

شرح الحديث :

Le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) informe que le serviteur ne cesse d'être exaucé, tant qu'il n'invoque pas pour une désobéissance ou une rupture des liens de parenté et tant qu'il ne s’impatiente pas. On demanda : "Ô messager d'Allah! Comment ça il s’impatiente" de sorte que l'invocation n’est pas exaucée ? Il répondit : "Il dit : "J'ai invoqué et invoqué" de manière répétée, "mais je ne me vois pas exaucé." Il se lasse alors et abandonne l'invocation."


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية