البحث

عبارات مقترحة:

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahovom Poslaniku došao neki čovjek i kazao: „Allahov Poslaniče, ja imam rodbinu sa kojom održavam rodbinsku vezu, a oni tu vezu kidaju, ja lijepo postupam prema njima, a oni se prema meni loše odnose. Ja s njima blago postupam, a oni prema meni grubo.“ Na to je Allahov Poslanik kazao: „Ako je tako kao što kažeš, to je onda kao da ih hraniš žeravicom i sve dok god budeš tako postupao, neprestano ćeš (protiv njih) imati pomagača od Uzvišenog Allaha.“

شرح الحديث :

Ebu Hurejre kazuje da je neki čovjek rekao Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem: “Allahov Poslaniče, ja imam rodbinu sa kojom održavam rodbinsku vezu, a oni tu vezu kidaju, ja lijepo postupam prema njima, a oni se prema meni loše odnose. Ja s njima blago postupam, a oni prema meni grubo. Pa šta da radim?” Poslanik mu reče: “Ako je tako kao što kažeš, to je onda kao da ih hraniš žeravicom i sve dok budeš tako postupao, neprestano ćeš (protiv njih) imati pomagača od Uzvišenog Allaha.”, tj. imat ćeš potporu i Allah će ti dati pobjedu pa makar to bilo kasnije u budućnosti. “kao da ih hraniš žeravicom”, tj. ovo je znak da će ih pobijediti. Ne računa se osobom koja održava rodbinske veze onaj koji samo na posjetu uzvraća posjetom i na dobro uzvraća dobrim, nego je to onaj ko spaja veze sa onima koji sa njim prekidaju te veze. Zato je na čovjeku da se strpi i da se nada nagradi zbog uznemiravanja koje mu dolazi od rodbine, komšija, drugova i sl., jer on ima od Allaha pomagača i on je dobitnik, a oni su gubitnici. Ibn Usejmin, Šerhu rijadis-salihin, 3/613-614.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية