البحث

عبارات مقترحة:

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

'Abdullah ibn Yazîd al-Khaṭmî al-Anṣârî (qu'Allah l'agrée) a dit : «Al-Barâ‘ m'a dit, et ce n'est pas un menteur : «Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) disait : «Allah exauce celui qui Le loue !», aucun d'entre nous ne pliait son dos avant que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ne soit prosterné, puis nous tombions prosternés après lui.»

شرح الحديث :

Ce compagnon véridique évoque le fait que lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) dirigeait la prière, ceux qui étaient derrière lui ne bougeaient qu'une fois qu'il terminait complètement ses mouvements. Ainsi, les compagnons ne se relevaient de l'inclinaison qu'une fois que le Prophète se relevait de l'inclinaison et terminait de dire : «Allah exauce celui qui Le loue !». De même, ils ne se prosternaient qu'une fois qu'il était lui-même complétement prosterné sur le sol.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية