البحث

عبارات مقترحة:

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

Prenosi se da je Enes, radijallahu anhu, kazao: „Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nacrtao je nekoliko linija i rekao: 'Ovo je čovjek, a ovo je čovjekova smrt (edžel). I dok je on u tom stanju, dođe mu (ova) bliža (smrt). “ (Buhari) Prenosi se od Abdullaha b. Mesuda, radijallahu anhu, da je rekao: „Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nacrtao je kvadrat i povukao jednu liniju kroz sredinu (tog kvadrata), koja je izlazila iz njega. Zatim je nacrtao manje linije sa strane okrenute prema liniji u sredini i rekao: 'Ovo je čovjek, a ovo je njegova smrt (edžel), koja ga okružuje (ili je rekao: '...koja ga je okružila...'). Ova linija koja je izvan - to je njegova nada, a ove male linije jesu nevolje i nesreće (koje mu se dešavaju). Ako ga jedno promaši, pogodi ga drugo; ako ga promaši ovo, pogodi ga ono.'“ (Buhari)

شرح الحديث :

U ova dva hadisa navodi se primjer čovjekove nade, njegovog edžela i onoga čemu je izložen, te smrti koja ga zadesi kod nečega od spomenutog. Ako bude sačuvan od svih problema, smrt će ga ipak zadesiti kada za to dođe rok. Ove linije su problemi kojima je on izložen, pa ako bude sačuvan od jednog, zadesit će ga drugi. Ako ga ne zadesi ništa od toga, poput bolesti, gubitka imanja i sl, doći će mu smrtni čas. Zaključak je da onaj ko ne umre iz nekog razloga, umrijet će zbog isteka životnog vijeka. Hadis ukazuje na to da se ne treba nadati dugom životu nego treba se pripremati za čas smrti. Pogledati: "El-Feth", 11/238, i "Umdetul-kari", 23/53-54.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية