البحث

عبارات مقترحة:

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

Му‘авия ибн Абу Суфьян (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, [бодрствующие] глаза — [словно] завязка для заднего прохода, и когда глаза засыпают, завязка ослабевает».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков. «Поистине, [бодрствующие] глаза — [словно] завязка для заднего прохода», то есть глаза человека в состоянии бодрствования как будто оберегают задний проход, не давая ничему выходить из него, а если что-то выйдет, то человек сразу чувствует. «...И когда глаза засыпают, завязка ослабевает». Когда человек засыпает, мышцы его тела расслабляются, в том числе и мышцы, контролирующие задний проход, и в результате из него выходят кишечные газы так, что человек этого не чувствует. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сравнил глаз с завязкой, которой завязывают горлышко бурдюка. Когда глаза открыты, то задний проход как будто стянут верёвкой, так что если что-то выйдет, человек сразу чувствует, а когда глаза засыпают, то завязка ослабевает и содержимое бурдюка выходит наружу так, что человек этого не чувствует. Это точно подобранное Пророком (мир ему и благословение Аллаха) сравнение призвано приблизить постановление Шариата к человеческому разуму, и это очередное проявление дарованной Пророку (мир ему и благословение Аллаха) способности говорить кратко, вкладывая при этом в свои слова огромный смысл.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية