البحث

عبارات مقترحة:

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

السبوح

كلمة (سُبُّوح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فُعُّول) من التسبيح،...

الشكور

كلمة (شكور) في اللغة صيغة مبالغة من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

Narró Buraida -Al-lah esté complacido con él- que un hombre pregonó en la mezquita diciendo: ¿Quién ha visto un dromedario pardo? El Mensajero de Al-lah le dijo: “Ojalá no lo encuentres. Las mezquitas fueron construidas para lo que son”.

شرح الحديث :

Nos informa Buraida -Al-lah esté complacido con él- en este hadiz de que el Mensajero de Al-lah oyó a un hombre pregonando en la mezquita: ¿Quién ha visto un dromedario pardo? El que lo conozca que avise a sus dueños. El Mensajero de Al-lah le dijo: “Ojalá no lo encuentres”, o como se dice en otro relato “que Al-lah no te lo devuelva”. “Las mezquitas fueron construidas para lo que son”. Luego le aclaró por qué lo había suplicado contra él: las mezquitas son la casa de Al-lah y no fueron construidas para cuestiones mundanas como buscar ganado perdido, vender o comprar, sino para el rezo, la adoración de Al-lah Enaltecido sea y pedir la salvación en la Otra Vida.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية