البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

据阿依莎-愿主喜悦之-传述:“难道我不应该把我和真主的使者-愿主福安之-的事告诉你们吗?”我们说:“是的。”她说:“当轮到我和真主的使者-愿主福安之-一起过夜时,他转过身来,脱下外套和鞋子,把它们放在他脚边。然后,他把下衣的末端铺在床上,躺下,直到他认为我已经睡着了。他慢慢地抓住斗篷,轻轻地穿上鞋子,打开门,走出去,然后轻轻地关上。我戴上头巾和面纱,系紧下身的衣服,跟着他的脚步出去,直到他到了拜格尔(坟墓)。他在那里站了很长时间,举起手三次,然后回来了,我也回来了。他加快了脚步,我也加快了脚步。他开始跑,我也开始跑。他回到家里时,我已经到家了。当我躺在床上时,他进来说:“哎呀,你为什么上气不接下气呢?”我说:“没什么。”他说:“告诉我,或者真主将会告诉我。”我说:“真主的使者啊,愿我的父母为你牺牲。然后,我把一切都告诉了他。他说:“那么,你就是我前面的黑影?”我说:“是的。”他推了我的胸口一下,使我很痛,然后说:“你认为真主和他的使者会对你不公平吗?”我说:“无论人们隐瞒什么,真主都知道。“是的。”他说:“吉布里勒在你看到我的时候来找我。他叫我,我对你隐瞒了他,我回应了他的呼唤,但对你隐瞒了,因为他不会在你脱了衣服的时候进来。我以为你已经睡着了,我不想吵醒你,担心你会害怕一个人留下。吉布勒里对我说:“你的主吩咐你去拜格尔的居民那里,为他们祈求宽恕。”我说:“真主的使者啊,我该对他们说什么?”他说:“你说:‘愿居住在这地方的信士和穆斯林获得平安,愿真主怜悯那些在我们之前和之后的人们,如果真主愿意,我们也会加入你们的行列。”


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية