أذكار الصباح والمساء
Od Abdullaha b. Hubejba, r.a., prenosi se da je rekao: "Kazao mi je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: 'Prouči po tri puta sure el-Ihlas, el-Felek i en-Nas kada omrkneš i kada osvaneš, i to će ti biti dovoljno (kao zaštita) od svega.'"  
عن عبد الله بن خُبَيْب -رضي الله عنه- قال: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «اقرأ: قل هو الله أحد، والمُعَوِّذَتَيْنِ حين تمسي وحين تصبح، ثلاث مرات تكفيك من كل شيء».

شرح الحديث :


Ovaj hadis sadrži jedinstvenu Poslanikovu uputu koja stimulira muslimana da bude privržen zikru, spominjanju Uzvišenog Allaha, jer onaj ko čuva Uzvišenog Allaha, Allah će čuvati njega. U ovom slučaju Vjerovjesnik, s.a.v.s., upućuje Abdullaha b. Hubejba, r.a., kao i sav svoj umet nakon njega, da će Allah sačuvati od svakog zla onog ko bude vodio računa o redovnom učenju spomenutih triju sura kad osvana i omrkne. Navedni hadis pokazuje vrijednost plemenitog, veličanstvenog djela koje može učiniti svaki vjernik koji se želi zaštititi od raznih zala i neugodnosti. Ovdje je prvo spomenuta sura el-Ihlas, koju je Uzvišeni Allah posvetio Sebi. U njoj spominje samo ono što je vezano za Njegovo uzvišeno Biće. Onaj ko je uči upotpunjava svoj iskreni odnos prema Njemu, jer to je sura koja čisti učača od širka (politeizma), a Allahov Poslanik, s.a.v.s., objasnio je da vrijedi koliko trećina Kur’ana, ali ga ne zamjenjuje. Sura el-Felek sadrži utjecanje Allahu protiv zla koje je On stvorio, i od zla noći i neprijatnosti koje ona nosi, te od crne magije i zavisti, tako da sadrži gotovo sve ono protiv čega musliman treba imati zaštitu i čega se pribojava. A sura en-Nas sadrži principe monoteizma. "Reci: 'Tražim zaštitu Gospodara ljudi...'", to je monoteizam u vladanju i posjedovanju. "...Vladara ljudi...", to je monoteizam u Božijim lijepim imenima i svojstvima, jer vladar ne zaslužuje da bude vladar osim po savršenim imenima i svojstvima. "...Boga ljudi...", to je monoteizam u obožavanju. "...od zla šejtana-napasnika, koji zle misli unosi u srca ljudi – od džina i od ljudi!" Ova se sura završava traženjem utočišta od zla šejtanskog došaptavanja.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية