البحث

عبارات مقترحة:

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

‘Усман ибн Аффан (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Какой бы мужчина-мусульманин с наступлением времени очередной обязательной молитвы ни совершил малое омовение (вуду) для неё должным образом и ни помолился с должным смирением, совершая поклоны надлежащим образом, она непременно станет искуплением для совершённых до неё [малых] грехов, если только он не совершал тяжких грехов, и так будет всегда».

شرح الحديث :

«Какой бы мужчина-мусульманин». Это относится и к женщине-мусульманке «с наступлением времени очередной обязательной молитвы». То есть время молитвы наступило, а он обязан её совершить. «ни совершил малое омовение (вуду) для неё должным образом», то есть предписанным Шариатом образом, с должным смирением и совершая надлежащим образом поклоны, а также другие составляющие её действия, то есть исполняя обязательное и желательное при совершении этих действий. А совершать малое омовение должным образом — значит исполнять всё обязательное и желательное, а также предписания исламского этикета, связанные с омовением. А полноценное смирение — это полнота сосредоточенности и устремлённости. И в этом случае эта молитва становится искуплением совершённых до неё малых грехов, если только человек не совершал тяжких грехов, и прощение грехов благодаря надлежащему совершению малого омовения и смирению в молитве не ограничено определённым временем, то есть проявления покорности Аллаху способствуют искуплению грехов во все времена, а не только в благодатную эпоху Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его сподвижников (да будет доволен Аллах ими всеми), то есть это распространяется на все времена.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية