البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

العلي

كلمة العليّ في اللغة هي صفة مشبهة من العلوّ، والصفة المشبهة تدل...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

Prenosi se od Ebu Džuhajfe, radijallahu 'anhu: "Vidio sam Bilala, kako se, dok uči ezan, okreće i okreće usta na desnu i na lijevu stranu, držeći prste u ušima. Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bio je u njegovom crvenom šatoru od kože. Bilal je uzeo štap i ispred njega ga zabo u zemlju u mjesti Batha. Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjao je prema njemu, a ispred njega su prolazili psi i magarci. Na njemu je bio crveni ogratač, kao da sad gledam sjaj njegovih potkoljenica." U drugoj verziji stoji: "Vidio sam Bilala kada je (iz šatora) izašao u mjestu El-Ebtah. Pošto (učeći ezan) stiže do riječi: 'Hajje ales-salah i hajje alel-felah', okrenu glavu na desnu, pa na lijevu stranu, a nije kružio."

شرح الحديث :

Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odsjeo je u Ebtahu, u najvišem predjelu Mekke. Bilal se pojavio noseći ostatak vode nakon abdesta Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, a ljudi su u tom ostatku tražili berićet. Tada je Bilal počeo da uči ezan. Ebu Džuhajfe veli da je posmatrao Bilalova usta, a on se okretao lijevo i desno prilikom izgovora riječi: 'Hajja alel-felah', kako bi ga ljudi čuli, imajući u vidu da je u ovome podsticaj da se dođe na namaz. Potom je ispred Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, postavljen mali štap koji je služio kao perda u namazu, te je klanjao podne dva rekata. Potom je četverorekatne namaze klanjao po dva rekata, sve dok se nije vratio u Medinu, jer je bio putnik.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية