البحث

عبارات مقترحة:

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

المنان

المنّان في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من المَنّ وهو على...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

De ‘Aisha, que Al-lah esté complacido de ella, dijo que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, realizó el oración vestido con una khamisa (túnica) con adornos. Cuando terminó su oración, dijo: “Llevad mi khamisa a Abû Yahem, y traedme la anbijania (prenda de vestir sin adorno) de Abû Yahem. La kahmisa adorada desvió mi atención mientras estaba rezando”. Y en otra versión: “Estaba mirando sus adornos y colores (de la khamisa), mientras estaba rezando, y temo que desvíe mi atención”.

شرح الحديث :

Abû Yahem regaló al Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, una khamisa (túnica) con adornos y colores. De sus modales, el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, era aceptar todo regalo que se le haga, como forma de agradecimiento. Entonces el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, aceptó aquel regalo, y rezó con esa túnica, sin embargo, debido a sus excesivos adornos y colores, el Profeta no pudo concentrarse en su oración, y desvió su atención, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él. Después de sucederle aquello ordenó a que devuelvan dicha khamisa a Abû Yahem, y para que este no se sintiera apenado por lo sucedido, el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, les ordenó que trajesen en el lugar del regalo la anbijania de Abû Yahem, que era una prenda de vestir mucho más simple y sin adornos ni colores.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية