وفاته صلى الله عليه وسلم
阿依莎-愿主喜悦之-传述说:“阿布杜·拉赫曼·本·阿比·萨迪格-愿主喜悦之-前来拜访先知,当时,我把先知的头靠在胸前。阿布杜·拉赫曼-愿主喜悦之-拿着湿润的斯瓦格正在刷牙。真主的使者-愿主福安之-一直看着它,我便拿了一枝斯瓦卡格,咬了咬,擦了擦,然后把它交给先知-愿主福安之-他用它刷牙,我从未见过比真主的使者更漂亮的牙齿了。刷完牙后,他-愿主福安之-举起手或手指,然后说:‘让我伴随最崇高的伙伴!’说了三遍后,他去世了。她说:‘他的头枕在我的胸口和下巴之间去世了。’”  
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: ((دخل عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- على النبي -صلى الله عليه وسلم- وأنا مُسْنِدَتُه إلى صدري، ومع عبد الرحمن سِواك رَطْب يَسْتَنُّ به، فأَبَدَّه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بَصَره، فَأَخَذْتُ السِّوَاك فَقَضَمتُه، فَطَيَّبتُه، ثُمَّ دَفَعتُهُ إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فَاسْتَنَّ به فما رأيتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- استَنَّ اسْتِنَانًا أَحسَنَ منه، فَما عَدَا أن فَرَغَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: رَفَع يَدَه -أو إصبعه-، ثم قال: في الرفيق الأعلى -ثلاثا- ثمَّ قَضَى، وكَانت تقول: مَاتَ بَينَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي)).

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية