آداب الأكل والشرب
贾巴拉·本·苏海姆传述说:“我们和伊本·祖拜尔在一起的时候,我们遭受了一年的干旱,只有椰枣可食。阿布杜拉·本·欧麦尔-愿主喜悦之-经过我们这里,我们正在吃椰枣,他说:‘你们不要分开(吃),因为真主的使者-愿主福安之-禁止一次吃两个。’然后他说:‘除非有人征得他兄弟的同意。’”  
عن جَبَلَةَ بنِ سُحَيْمٍ، قال: أَصَابَنَا عَامُ سَنَةٍ مع ابنِ الزبيرِ؛ فَرُزِقْنَا تمرًا، وكان عبدُ اللهِ بنُ عمرَ -رضي الله عنهما- يَمُرُّ بنا ونحن نَأْكُلُ، فيقول: لا تُقَارِنُوا، فإنَّ النبيَّ -صلى الله عليه وسلم- نهى عن القِرَانِ، ثم يقولُ: إلا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرجلُ أَخَاهُ.

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية